人種・LGBT差別英語が学べるドラマ「COMMUNITY/コミカレ!!」

Community

アメリカのコミカレを舞台としたコメディドラマ「 COMMUNITY/コミカレ!! 」の英語解説など。学園コメディといっても10代後半からお年寄りまで、年齢も人種も様々。色んな人々の多彩な英語を聞くことができます。

 

ドラマ英語学習+α

 › 動画とか無料英語学習サイトおすすめは?「YouTubeです」

おすすめ記事

 › 洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ

 › 同性愛スラング・オネエ英語を学べるドラマ「Faking it/フェイキング・イット」

 › 英会話に必須!英語リスニング力をネイティブレベルへ導くおすすめ海外ドラマ4選

Sponsored Link

Sponsored Link

0.  はじめに  

 

始めに断っておきますが、この記事は差別を助長する為に書いていません。最近の英米のドラマでは、ほとんど無意識にした発言や行動によって人種差別( racist )だと非難されるシーンをちらほら見かけます。クリスマスの挨拶を「 Happy holiday 」とするなど、多様な宗教に配慮するという社会的なムードがこうしたシーンを作る背景にあると思います。つまり、当のネイティブでさえうっかり差別的な言動をしてしまう、ということです。

意図せず差別発言をしてしまわないためにも、どんな発言が差別になるのか確認しておきましょう、というのがこの記事の趣旨です。

とはいえ、ドラマに出てくるのはあからさまなものがほとんどですが・・・。

しかし、そうした発言は相手の人格までは攻撃しません。「お前は〇〇教だから△△なんだ」といったセリフは一切ありません。制作側もそれは絶対にしない、と徹底して作っているように思います。

 

 

1. 「 COMMUNITY/コミカレ!! 」の概要  

 

原題:Community/邦題:コミ・カレ!!

アメリカのコミュニティーカレッジを舞台とするぶっ飛んだシットコム。ドラマのコミカレ、グリーンデールの生徒は年齢も人種も宗教もバラバラ。教員も含めて様々なバックグラウンドを持つ人々が集まっています。

勉強会メンバーを中心として、毎回のように摩擦やトラブルが起きますが、お互いを認め合いながら成長・・・してるかな? 心温まるエンディングを迎えます。

速さ★★★★★
リアル発音度*★★★☆☆
セリフ割合★★★★★
日常会話応用度★★★★
笑い・ユーモア★★★★
セリフと効果音などの音量差★★★☆☆
ジャンルコメディ
1話の長さ約22分
シーズン1放送年2009
製作国アメリカ

※リアル発音度は、演技を除いてどのくらいネイティブの自然な発音に近いかを表しています。星が多いほど不明瞭となり、リスニングは難しくなります。

 

「 COMMUNITY/コミカレ!! 」は U-NEXT にてシーズン1〜4が見放題で配信中です。無料トライアルで全話無料で視聴できますよ。

※配信期限が迫っています。各シーズン「2017年3月31日 23:59まで」となっているので、更新はないかもしれません。気になる方は早めに見ておいた方が良さそうです。

(2017年3月26日現在)

U-NEXT

 ›› U-NEXT で今すぐ無料トライアル!

 

 

2. 「 COMMUNITY/コミカレ!! 」の発音

 

キャスト全員やや早口。特にアベッドは高速で抑揚なく喋ります。とはいえ、早口ゆえの音声変化はあるものの、全体的にはっきりと発音されるのでリスニングとしてはそれほど難しくはないです。

 

 

3. 「 COMMUNITY/コミカレ!! 」の語彙

 

日常、学園、冗談・ジョーク、映画・ドラマネタ、下ネタ

宗教、人種差別、LGBT差別

 

 

4. トレイラー動画とその英語スクリプト(対訳付き)  

 

トレイラー(予告編)のスクリプト(台本)に日本語訳をつけました。まずは動画を見るだけ。その後、スクリプト対訳と発音を確認して、何度も繰り返し見てくださいね。印象的なシーンばかりなので効果的な学習ができますよ。

※前半のみ。

COMMUNITY Season1: Trailer

 

 

※日本語訳は私による拙訳です。

 

s01e01

Duncan: What is my lawyer doing here? 

私の弁護士がこんなところで何をやっているのかな?

Jeff: I’m a student.

学生なんだ

› more

Duncan: I thought you had a bachelor’s from Columbia.

コロンビア大を卒業したと思っていたんだが

Jeff: Now I have to get one from America.

今度はアメリカのが必要でね

 

s01e14

Shirley: What part of being a single white slacker makes you people so jaded? 

独身の白人の怠け者であることの何があなた方をそんなにうんざりさせるの?

Britta: Ooh! You people? What do you mean, you people? I cannot believe I got to say that.

あなた方ですって? それどういう意味? 私がそんなこと言うなんて考えられない

 

s01e05

Troy: You’ve never had anybody mess with you before?

今まで誰もはめたことないのか?

Abed: Yes. Just kidding. No. Like that?

あるよ、うそ、ないよ、こんな感じ?

 

s01e11

Annie: Whatchamacallits are nothing like bananas! Are they? 

Whatchamacallits はバナナ(ペニス)っぽくはないよね?

※Whatchamacallits:Crisped rice candy bar(チョコバー)

Britta: Have you never seen one? 

一度も見たことないの?

 

Shirley: Being a virgin in this day and age is something to be proud of. 

You’re like a unicorn.

処女であることは今や誇るべきことよ

あなたはユニコーンみたいな存在なの

 

s01e06

Jeff: I’m saying you’re a football player! 

It’s in your blood!

お前はアメフト選手だって言ってるんだ!

その血に流れているんだ!

Troy: That’s racist!

人種差別だ!

Jeff: Your soul.

その魂!

Troy: That’s racist.

人種差別

Jeff: Your eyes?

目は? 

Troy: That’s gay?

ゲイかな? 

Jeff: That’s homophobic.

そりゃ同性愛者嫌悪

Troy: That’s black.

そりゃ黒人だ

Jeff: That’s racist!

それが人種差別! 

Troy: damn.

しまった

 

s01e17

Pierce: Sure glad there are no old people here.

This conversation would probably be total gibberish to them.

ここに老人がいなくてよかったぜ

ここ会話はたぶん彼らにはちんぷんかんぷんだろうな

› less

 

トレイラー関連記事

 › 海外ドラマのトレイラー動画&英語スクリプト対訳まとめで効率学習

 

 

5. こんな方におすすめ

 

  • 日常英会話表現を勉強したい方
  • 学校に関する英語を仕入れたい方
  • 速い英語に慣れたい方
  • どんな言動が差別になるか知りたい方
  • 楽しい雰囲気でリスニングしたい方

 

 

6. 英語字幕と英語スクリプト(無料ダウンロード)

 

下記リンクから「 COMMUNITY 」の英語字幕を無料ダウンロードできます。英語スクリプトはコピペになります。どちらも私がよく利用しているサイトです。

 ›› 英語字幕(外部リンク、時々サーバーダウンします)

 ›› 英語スクリプト(外部リンク)

関連記事

 › 英語字幕と日本語字幕を同時に画面表示する方法(パソコン・スマホ・テレビ)

 › 洋画、海外ドラマの英語スクリプトで多読・音読

 

 

7. ピアースの人種・LGBT差別ジョーク

 

勉強会最年長で、口を開けば何かと差別ジョークを言うピアース。その度に勉強会のメンバーから非難されます。かなり直接的で不快に思われる方もいるかもしれません。が、その為なのか扱いが雑というか、制裁を受けることもしばしばあり、笑わせてくれます。また、そんな彼の信仰がヤバいです。ここは情報なくドラマを見た方が面白いのでネタバレなしにしておきます。

 

 

8. ドラマの感想

 

とにかくぶっ飛んでて笑えるドラマです。見所はたくさんあって書ききれないほど。ジェフの強引だけど説得力のある演説、学部長の衣装、ピアースの扱い、トロイとアベッドの仲良しぶり、チャンのスタンガン、などなど。

クリスマスには人形劇になったり、あるときには16bitのキャラクターになったり。新学期やグリーのオリジナルソングも良い。

また、一度人生を失敗し、セカンド・チャンスを求める人が多く、なんだか自分を重ねてしまいます。もちろん学生生活も楽しそう。コミカレに通う為にコミカレに行きたくなってしまいます。

 

 

9. これって差別? ドラマで見かけた言動

 

冒頭で、英米ドラマで意図ぜず差別言動をしてしまい非難されるシーンがちらほらある、と書いたので、その例を挙げておきます。

 

米ドラマ「 Silicon Valley 」シーズン1第5話

これは分かる気もします。メキシコ系に勘違いされたパキスタン系のディネシュに、そのことを伝えたら怒ると思っていたアーリック。ディネシュから「間違えられたら怒ると思うこと自体が失礼」と非難されます。差別主義者でないと主張するアーリックですが、例を挙げる度に非難されます。この回はこうしたやり取りがいくつか出てきて、アーリックがちょっと不調。

ちなみに、私もアイルランドでは韓国人かとよく聞かれました。知り合いのアメリカ人から、そうしたときは自分は日本人だと主張して怒るべきだと言われましたが、私としてはわざわざ話しかけてくれた相手に怒るのも筋違いと思って笑顔で日本人だよと言ってました(面倒なときはイエス)。そもそも顔の細かい違い分からないだろうし、韓国人多いし。相手が間違えるのも無理はないですからね。そんなことより、話しかけてくれたことが嬉しかっただけなんですけどね。ちなみに、このアメリカ人の知り合いは差別ネタとか好きな方でした。

 

英ドラマ「 Utopia 」(回は確認したら載せます)

英語が通じないアントンにベッキーがパソコンの翻訳機能を使ってどの言語が通じるか試みます。その言語がルーマニア語だったことからグラントからレイシストと呼ばれてしまいます。ともかくその通訳者を雇いますが、アントンの言葉がロマ語だったことから通訳者からもレイシストと非難されます。

この辺りはなぜ racist と呼ばれるのか私にはよく分かりませんでした。機会があれば調べてみようと思っています。

 

 

10. racist = 人種差別主義者?

 

こうしてドラマを見ていくと、racist は人種差別主義者と訳されますが、日本語で人種差別主義者と言うときよりも範囲が広いように感じます。人種差別だけでなく偏見までカバーしている言葉かと。英語では偏見を持つ人も racist であるように思えます。

Sponsored Link

11. おわりに

 

こうした記事を書いていること自体、私も racist かもしれません。勉強中ということで、ご容赦くださいませ。 

ちなみに、シャーリーはゾーイ・デシャネル主演の「 500日のサマー 」にちらっと出ています。

また、DVD ではコメンタリーや、勉強会メンバーのそれぞれが成績評価されるインタビューなどがあって、遊び心たっぷりです。

 

英語学習にぴったりの映画・ドラマが見つかりませんか?
Hulu なら2週間の無料期間中に探し放題・見放題。
英語字幕で見れる作品が多くなったので英語学習におすすめです。

一部のドラマは1話目のみ会員登録ナシで見れますよ。

 ›【 Hulu 】会員登録ナシで1話目無料で見れる海外ドラマまとめ

 

 ›› Hulu で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!

Sponsored Link

映画・ドラマ英語解説

 › Selections  › Dramas  › Movies

この記事を読んだ方におすすめ記事

 › 英会話に必須!英語リスニング力をネイティブレベルへ導くおすすめ海外ドラマ4選

 › 同性愛スラング・オネエ英語を学べるドラマ「Faking it/フェイキング・イット」

 › 洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ

 › 英語字幕と日本語字幕を同時に画面表示する方法(パソコン・スマホ・テレビ)

 › 洋画、海外ドラマの英語スクリプトで多読・音読

Sponsored Link


メールアドレスが公開されることはありません。