<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Medical | 英語のまんま</title>
	<atom:link href="https://eigo-no-manma.com/category/drama/medical/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eigo-no-manma.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Aug 2023 18:04:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://eigo-no-manma.com/wp-content/uploads/2016/08/1464e7920dfd45c18153dc12fc3413cd.png</url>
	<title>Medical | 英語のまんま</title>
	<link>https://eigo-no-manma.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">112607508</site>	<item>
		<title>NHK 海外ドラマ「シカゴメッド」予告編動画とスクリプト対訳で英語予習・復習</title>
		<link>https://eigo-no-manma.com/dramas-chicago-med</link>
					<comments>https://eigo-no-manma.com/dramas-chicago-med#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[manma]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Apr 2017 05:21:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[40 minutes]]></category>
		<category><![CDATA[Drama]]></category>
		<category><![CDATA[Medical]]></category>
		<category><![CDATA[NHK]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eigo-no-manma.com/?p=4525</guid>

					<description><![CDATA[NHK BS プレミアム海外ドラマ「 Chicago Med／シカゴ・メッド 」シーズン１の放送は終了しましたが、放送前に予告編動画に対訳をつけていましたので、英語学習に利用してみてください。 また、英語スクリプトと英語 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>NHK BS プレミアム海外ドラマ「 Chicago Med／シカゴ・メッド 」シーズン１の放送は終了しましたが、放送前に予告編動画に対訳をつけていましたので、英語学習に利用してみてください。</p>
<p>また、英語スクリプトと英語字幕を無料で入手できるリンクを貼りましたので、音読をするなどして学習に活用してみてください。</p>
<p>NHK では常に何かしらの海外ドラマが放送されているので、当ブログではこのような記事も書いています。テレビで英語学習を楽しみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 11pt;">記事更新：2017年8月7日</span></p>
<p><span style="font-size: 11pt;">■追記<br />
※「３. キャスト情報」（コナー、ナタリー、ウィル、イーサン）を追記しました。</span><br />
<span style="font-size: 15px;">※「９. ドラマの感想」第18話を追記しました。<br />
※予告編動画スクリプト対訳第８話を追記しました。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>2017年 春夏の NHK 海外ドラマ</strong></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/dramas-victoria">NHK 海外ドラマ「ヴィクトリア」予告編動画とスクリプト対訳で英語予習</a></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/dramas-sherlock-4">NHK 海外ドラマ「シャーロック４」予告編動画とスクリプト対訳で英語予習</a></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/dramas-downton-abbey">NHK 海外ドラマ「ダウントンアビー６」予告編動画とスクリプト対訳で英語予習</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>おすすめ記事</strong></p>
<p> › <a title="動画とか無料英語学習サイトおすすめは？「YouTubeです」" href="https://eigo-no-manma.com/how-to-study-english-with-youtube">動画とか無料英語学習サイトおすすめは？「YouTubeです」</a></p>
<p> › <a title="洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ" href="https://eigo-no-manma.com/how-to-study-english-with-movies-dramas">洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ</a></p>
<p> › <a title="洋画・海外ドラマの英語スクリプトで多読&amp;音読" href="https://eigo-no-manma.com/movies-dramas-script-reading">洋画・海外ドラマの英語スクリプトで多読&amp;音読</a></p>



<h4><span id="toc1"><strong>１. 「シカゴ・メッド」放送スケジュールなど　 </strong></span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<div class="kaerebalink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="kaerebalink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2Ff65df3e3b23964ddedc1618a3adf59ad%2F" target="_blank"><img decoding="async" class="" style="border: none;" src="https://thumbnail.image.rakuten.co.jp/ran/img/1001/0004/988/102/724/870/10010004988102724870_1.jpg?_ex=320x320" width="130" height="146" /></a><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></div>
<div class="kaerebalink-info" style="line-height: 120%; zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="kaerebalink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2Ff65df3e3b23964ddedc1618a3adf59ad%2F" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">シカゴ・メッド　シーズン1　バリューパック/ＤＶＤ</span></a><span style="font-size: 12pt;"><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></span></p>
<div class="kaerebalink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a rel="nofollow noopener" href="https://kaereba.com" target="_blank">カエレバ</a></div>
</div>
<div class="kaerebalink-detail" style="margin-bottom: 5px;"> </div>
<div class="kaerebalink-link1" style="margin-top: 10px;">
<div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E3%2582%25B7%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25A1%25E3%2583%2583%25E3%2583%2589%2F-%2Ff.1-p.1-s.1-sf.0-st.A-v.2%3Fx%3D0" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">楽天市場</span></a><span style="font-size: 12pt;"><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></span></div>
<div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fsearch%3Fkeywords%3D%25E3%2582%25B7%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25A1%25E3%2583%2583%25E3%2583%2589%26__mk_ja_JP%3D%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25BF%25E3%2582%25AB%25E3%2583%258A" target="_blank">Amazon</a><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></span></div>
<div class="shoplinkyahoo" style="display: inline; margin-right: 5px;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3301047&amp;pid=884156271&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fsearch.shopping.yahoo.co.jp%2Fsearch%3Fp%3D%25E3%2582%25B7%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25A1%25E3%2583%2583%25E3%2583%2589&amp;vcptn=kaereba" target="_blank">Yahooショッピング<img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3301047&amp;pid=884156271" width="1" height="1" border="0" /></a></span></div>
<div class="shoplinkseven" style="display: inline; margin-right: 5px;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599594&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3Fkeyword%3D%25E3%2582%25B7%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25A1%25E3%2583%2583%25E3%2583%2589%26searchKeywordFlg%3D1" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599594&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456" width="1" height="1" />7net</a></span></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left;"> </div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>※放送は終了しました。</p>
<p><del>NHK BS プレミアム</del></p>
<p><del>放送時間：毎週火曜 午後11時45分〜</del><br />
<del> 再放送：毎週土曜 午後４時〜</del></p>
<p>制作：2015年～2016年 アメリカ<br />
原題：CHICAGO MED／邦題：シカゴ・メッド</p>
<p><strong>字幕放送・２ヶ国語</strong></p>
<p>初回の放送で、副音声は英語、日本語字幕で視聴できることを確認しました。最新ドラマで英語学習できますね。</p>
<p><strong>再放送で英語学習</strong></p>
<p>同じ週に再放送があるので、火曜日は日本語吹替で見てドラマを楽しみつつ内容を頭に入れておいて、放送後は英語スクリプトを音読、土曜日の再放送は英語音声で見てリスニング、といった学習ができますね。</p>

<h4><span id="toc2"><strong>２.  ドラマの内容</strong></span></h4>
<p>※番組 HP は削除されています。</p>
<p>日本初登場ということで、NHK の放送以外のエピソードは見ていないので、番組ホームページのリンクを貼っておきます。人物紹介もあるので確認しておくと分かりやすいと思います。</p>
<p>番組ホームページ<br />
<del> ›› <a rel="noopener" href="http://www4.nhk.or.jp/chicagomed/" target="_blank">http://www4.nhk.or.jp/chicagomed/</a></del></p>
<p>１話目と予告編を見た感じでは医療ものにありがちな設定という印象ではありますが、スケール感が強調されていたり、最新医療を取り入れている印象でした。医療を中心としながら私生活や恋愛、心の葛藤、医師と経営陣との対立などが描かれていきそうですね。</p>
<p>その他、見どころや感想は「９. ドラマの感想」のところに書いてます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc3"><strong>３.  キャスト情報</strong></span></h4>
<p>英語版 Wikipedia からメインキャストのうち４人のプロフィールを簡単にまとめました（他の方も時間があれば追記する…、かも）。</p>
<p>英語版の Wikipedia は日本語版より詳しいですし、調べ物をすると英語学習にも良いので、興味がありましたら原文と私の拙訳を見比べてみてください。翻訳違ってたらダメ出しお願いします。</p>
<p>参考記事</p>
<blockquote>
<p>Wikipedia &#8220;Chicago Med Main cast&#8221;<br />
 ›› <a rel="noopener" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Chicago_Med#Main_cast" target="_blank">https://en.wikipedia.org/wiki/Chicago_Med#Main_cast</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>NHK 番組 HP「登場人物」</p>
<p><del> ›› <a rel="noopener" href="http://www4.nhk.or.jp/chicagomed/21/" target="_blank">http://www4.nhk.or.jp/chicagomed/21/</a></del></p>
</blockquote>
<p><span style="font-size: 11pt;">※Wikipedia 情報の裏は取っていないので参考程度にしてみてください。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>コリン・ドネル／Colin Donnell</strong></p>
<p>コナー・ローズ役。ミズーリ州出身。1982年生まれ。アイリッシュとフレンチの家系。インディアナ大学卒。高校のときに聖歌隊などとして活動するうちにミュージカルにも出演し、演技を好きになる。</p>
<p>2015年に女優の Patti Murin とニューヨークで結婚。根っからのミュージシャンでツアー場所と家族にちなんだタトゥーを２つ入れている（ドラマで確認できるでしょうか）。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>トーリー・デヴィート／Torrey DeVitto</strong></p>
<p>ナタリー・マニング役。ニューヨーク出身。1984年生まれ。元モデルでミュージシャンとしても活動中。父はビリー・ジョエルに長く在籍したドラマー。ドラマ「 Pretty Little Liars 」の Melissa Hastings 役として最もよく知られている。</p>
<p>幼い頃からバイオリンが堪能。高校卒業後の夏を日本でモデルの仕事をしながら過ごしたこともある。映画「 Killer Movie 」で共演した Paul Wesley と2011年にニューヨークで結婚。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>ニック・ゲルファス／Nick Gehlfuss</strong></p>
<p>ウィル・ハルステッド役。オハイオ州出身。1985年生まれ。Little Italy というイタリア系アメリカ人コミュニティーで育つ。</p>
<p>ドラマ「 Shameless 」のシーズン４、Robbie Pratt 役で知られる。2016年に hotel marketer（ホテル専門不動産業？）の女性と結婚。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>ブライアン・ティー／Brian Tee</strong></p>
<p>イーサン・チョイ役。本名(？) Jae-bum Takata。沖縄出身。1977年生まれ。父は日系アメリカ人、母は韓国人。２歳のときにカリフォルニアへ移住。高校ではアメリカン・フットボール部のキャプテンを務める一方、ピザ屋でバイトもした。</p>
<p>日本の姓を持つことを理由に韓国人監督からオーディションを落されたことがきっかけで Brian Tee を芸名とした。アメリカの多くの映画やドラマに出演。最近の映画では「 Jurassic World 」や「 Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows 」など。</p>
<p>英語の他、日本語と韓国語も流暢。女優の Mirelly Taylor と結婚。娘が一人。</p>

<h4><span id="toc4"><strong>４.  トレイラー動画（対訳付き）</strong></span></h4>
<p>「シカゴ・メッド」の予告編動画とスクリプト対訳です。各セリフがどのエピソードのものか分かるようにしましたので、予習してみてください。<br />
（例：シーズン１エピソード１＝ s1e01）</p>
<p><del>YouTube に予告編動画があれば１話ずつ NHK の放送前に追加していく予定です。<br />
</del>※記事が長くなるので対策を考えていましたが、思いつかないので中断しました。</p>
<p>トレイラー動画は印象的なシーンとセリフばかりなので、単語も表現も音声も、記憶に残りやすいので英語学習におすすめです。</p>
<p>関連記事</p>
<p> › <a title="海外ドラマのトレイラー（予告編）動画＆対訳付き英語スクリプト10作分まとめで効率学習" href="https://eigo-no-manma.com/trailers-dramas">海外ドラマのトレイラー（予告編）動画＆対訳付き英語スクリプト10作分まとめで効率学習</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Chicago Med season 1 trailer（第１話〜４話）</strong></p>
<p><iframe loading="lazy" class="youtube-player" width="1170" height="659" src="https://www.youtube.com/embed/BubdHpP4mAI?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=ja&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent" allowfullscreen="true" style="border:0;" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>※日本語訳は私による拙訳で、大雑把です。</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>s1e02</p>
<p>Help, anyone!<br />
誰か助けて</p>
<p>I got her, I got.<br />
俺に任せろ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This kid just delivered a baby.<br />
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-1" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-1" class="show-more-content">
      この子  出産したばかりなの</p>
<p>What do you mean &#8220;just&#8221;?<br />
“ばかり”って？</p>
<p>What happened to your baby?<br />
赤ん坊に何があった？</p>
<p>She&#8217;s 14 years old. She&#8217;s scared.<br />
彼女は 14 歳よ  怖いのよ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>s1e04</p>
<p>We&#8217;re just trying to clarify a few days.<br />
ここ数日  明らかにしようとしてるんだ</p>
<p><span style="font-size: 11pt;">※ネットのスクリプトやダウンロードした字幕ファイルでは「 We&#8217;re just here to clarify a few things. 」となっていました。予告編ではセリフが差し替えられることはよくあるので、ここもそうかもしれません。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>You saw the weapon?<br />
武器を見たの？</p>
<p>He&#8217;s got a gun!<br />
銃を持ってるわ！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Another maniac going crazy in a theater.<br />
This the world we live in?<br />
またイカレ野郎が劇場で暴れてる<br />
俺たちが生きてるこの世界でだよな？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The police say the shooter&#8217;s in custody.<br />
They&#8217;re bringing him here now.<br />
警察によると狙撃手は保護下にあって<br />
今ここに彼を連れてきているの</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Please save my son.<br />
お願い  息子を助けて</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>s1e03</p>
<p>What happened?<br />
何があった？</p>
<p>Chandelier fell from about 20 feet and landed right on him.<br />
シャンデリアが約20フィートから彼の真上に落ちた</p>
<p>Russel?<br />
ラッセル？</p>
<p>You know?<br />
知り合いか？</p>
<p>Since I was a kid.<br />
ガキの頃から</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>On my count. One, two, three.<br />
俺の合図で  １、２、３</p>
<p><span style="font-size: 11pt;">※多くのエピソードにあるセリフです。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>s1e03</p>
<p>Pretty ballsy move.<br />
いい度胸ね</p>
<p>Sorry.<br />
悪かった</p>
<p>Don&#8217;t apologize. Never apologize.<br />
謝らないで  絶対に</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-1');
      var content = document.getElementById('show-more-content-1');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  </p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Chicago Med 1&#215;05 Promo (HD)（第５話）</strong></p>
<p><iframe loading="lazy" class="youtube-player" width="1170" height="659" src="https://www.youtube.com/embed/4qcIr0ky7PA?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=ja&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent" allowfullscreen="true" style="border:0;" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>※後半は「 Chicago Fire 」の予告になっていてセリフはほとんどありませんでした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>She&#8217;s dying from an overdose of chemo.<br />
薬の過剰摂取で死にかけてる</p>
<p>She never had cancer.<br />
癌じゃなかったんだ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>※第６話の予告編動画は見つかりませんでした。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Chicago Med 1&#215;07 Promo &#8220;Saints&#8221; (HD)（第７話）</strong></p>
<p><iframe loading="lazy" class="youtube-player" width="1170" height="659" src="https://www.youtube.com/embed/wq7ovD2eyoY?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=ja&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent" allowfullscreen="true" style="border:0;" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Head&#8217;s up.<br />
Incoming traumas.<br />
気をつけて<br />
トラウマになるよ</p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-2" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-2" class="show-more-content">
      </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>He puts cops&#8217; lives at risk and (then he nearly) gets that couple killed.<br />
奴は警官を命の危機に晒し<br />
カップルを殺そうとした</p>
<p><span style="font-size: 11pt;">※括弧内のセリフはスクリプトのものです。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I&#8217;m not sorry.<br />
後悔はしていない</p>
<p>※このセリフはスクリプトにはありませんでした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I hope you report this.<br />
報告を期待してる</p>
<p>Doctor/patient confidentiality.<br />
医者と患者の機密事項だ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I need help!<br />
助けて</p>
<p><span style="font-size: 11pt;">※このセリフはスクリプトにありませんでした。</span></p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-2');
      var content = document.getElementById('show-more-content-2');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Chicago Med 1&#215;08 Promo &#8220;Reunion&#8221; (HD)（第８話）</strong></p>
<p><iframe loading="lazy" class="youtube-player" width="1170" height="659" src="https://www.youtube.com/embed/7582J2i5-CQ?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=ja&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent" allowfullscreen="true" style="border:0;" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>You are a very brave girl.<br />
あなたは勇敢ね</p>
<p>She should rest.  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-3" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-3" class="show-more-content">
      娘を休ませるべきだ</p>
<p>I got a weird feeling here, doc.<br />
妙な感じがする</p>
<p>The girl&#8217;s a walking pharmacy.<br />
あの子は薬局へ向かってたんだ</p>
<p>Dr. Halstead thinks he knows better than her father.<br />
ハルステッド医師は彼女の父親よりも知っているつもりだ</p>
<p>We&#8217;re just trying to help Michelle.<br />
彼女を助けようとしてるだけなの</p>
<p>I&#8217;m taking her home now.<br />
娘を連れて帰る</p>
<p>Open this door.<br />
ドアを開けろ</p>
<p>She ( Michelle ) could end up in the morgue.<br />
このままじゃ彼女は遺体安置所行きだ</p>
<p>She is my…<br />
彼女は…</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-3');
      var content = document.getElementById('show-more-content-3');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  </p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc5"><strong>５.  シカゴ訛り？</strong></span></h4>
<p>シカゴの病院が舞台ということでシカゴ訛りを聞けるかもと期待をしていたのですが（私自身シカゴ訛りをあまり分かっていないので）、第１話でシカゴ出身を公言したのはコナーとウィルのみ。</p>
<p>コナー役の方はシカゴがあるイリノイ州のお隣りミズーリ州出身、ウィル役の方は隣りの隣りオハイオ州出身だそうです（ Wikipedia 情報）。この二人のアクセント、特徴はあるのでしょうか。</p>
<p>この辺りの地域一体に共通する訛りがあるのかもしれませんが、私には特徴が分からないので（勉強不足ですが）、分かる方いらっしゃいましたら「〇〇さんはシカゴ訛りですよ」などと、Contact からメールくださるか、コメントで教えていただけると嬉しいです。</p>
<p>ちなみに、シカゴ訛りを作中で指摘される俳優さんと言えば Jake Johnson でイリノイ州出身、「 New Girl 」にニック役で出演しています。「セクシーなシカゴ訛りをもっと聞かせて」と懇願されるシーンがありました。</p>
<p>分かりやすいのはドラマ「 The Mentalist 」でリズボン捜査官を演じるシカゴ出身の Robin Tunney ですね。刑事で女性らしさがない役（そのためか髪型だけはアレンジしている）ですが、なんだかセクシーな喋り方でずっと聞いていたくなる英語です。</p>
<p>関連記事</p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/dramas-new-girl">セックス・下ネタ英語を</a><a href="https://eigo-no-manma.com/dramas-new-girl" target="_blank">学べるドラマ「New Girl／ダサかわ女子と三銃」</a></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/selections-dramas-women-beautiful-pronunciation">女性の英語の発音が美しすぎる海外ドラマ５選</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc6"><strong>６.  英語字幕と英語スクリプト（無料ダウンロード）　 </strong></span></h4>
<p>「シカゴ・メッド 」の英語の字幕ファイルと英語スクリプトを入手する方法のご紹介です。</p>
<p>英語字幕ファイルは字幕サイトから無料でダウンロード、英語スクリプトはスクリプトサイトのコピペになります。</p>
<p>活用方法は各関連記事を参考にしてください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>スクリプトは放送前に読んでおくとリスニングの予習にもなりますよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>▽英語字幕ファイル</p>
<p> ›› <a rel="noopener" href="https://www.opensubtitles.org/en/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-196632" target="_blank">https://www.opensubtitles.org/en/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-196632</a></p>
<p><span style="font-size: 11pt; color: #ff00ff;">注意</span><br />
<span style="font-size: 11pt;">この字幕サイトは広告のポップアップウィンドウが開くことが多いですが、普通に閉じれば問題ありません。時々サーバーが落ちますがその場合は待ちます。登録は不要です。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>▽英語スクリプト</p>
<p> ›› <a rel="noopener" href="https://subslikescript.com/series/Chicago_Med-4655480" target="_blank">https://subslikescript.com/series/Chicago_Med-4655480</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>＜字幕＆スクリプト活用方法＞</p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/english-japanese-subtitles-display-same-time">英語字幕と日本語字幕を同時に画面表示する方法（パソコン・スマホ・テレビ）</a></p>
<p> › <a title="洋画・海外ドラマの英語スクリプトで多読&amp;音読" href="https://eigo-no-manma.com/movies-dramas-script-reading">洋画・海外ドラマの英語スクリプトで多読&amp;音読</a></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/taiyaku-sub-script">洋画・海外ドラマの対訳スクリプト&amp;字幕の作り方</a></p>
<p> ›<a href="https://eigo-no-manma.com/make-good-use-of-subtitles"> 洋画・海外ドラマ｜字幕ファイルの英語学習に便利な８つの活用法</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc7"><strong>７. 「シカゴ・メッド 」DVD 情報</strong></span></h4>
<p>2019年2月22日時点では、「シカゴ・メッド」の DVD は国内版のシーズン１が発売中です。海外版ではシーズン２も Amazon などで購入できますよ。</p>
<div class="kaerebalink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="kaerebalink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2Ff65df3e3b23964ddedc1618a3adf59ad%2F" target="_blank"><img decoding="async" class="" style="border: none;" src="https://thumbnail.image.rakuten.co.jp/ran/img/1001/0004/988/102/724/870/10010004988102724870_1.jpg?_ex=320x320" width="130" height="146" /></a><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></div>
<div class="kaerebalink-info" style="line-height: 120%; zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="kaerebalink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fproduct.rakuten.co.jp%2Fproduct%2F-%2Ff65df3e3b23964ddedc1618a3adf59ad%2F" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">シカゴ・メッド　シーズン1　バリューパック/ＤＶＤ</span></a><span style="font-size: 12pt;"><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></span></p>
<div class="kaerebalink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a rel="nofollow noopener" href="https://kaereba.com" target="_blank">カエレバ</a></div>
</div>
<div class="kaerebalink-detail" style="margin-bottom: 5px;"> </div>
<div class="kaerebalink-link1" style="margin-top: 10px;">
<div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E3%2582%25B7%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25A1%25E3%2583%2583%25E3%2583%2589%2F-%2Ff.1-p.1-s.1-sf.0-st.A-v.2%3Fx%3D0" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">楽天市場</span></a><span style="font-size: 12pt;"><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></span></div>
<div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fsearch%3Fkeywords%3D%25E3%2582%25B7%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25A1%25E3%2583%2583%25E3%2583%2589%26__mk_ja_JP%3D%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25BF%25E3%2582%25AB%25E3%2583%258A" target="_blank">Amazon</a><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></span></div>
<div class="shoplinkyahoo" style="display: inline; margin-right: 5px;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3301047&amp;pid=884156271&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fsearch.shopping.yahoo.co.jp%2Fsearch%3Fp%3D%25E3%2582%25B7%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25A1%25E3%2583%2583%25E3%2583%2589&amp;vcptn=kaereba" target="_blank">Yahooショッピング<img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3301047&amp;pid=884156271" width="1" height="1" border="0" /></a></span></div>
<div class="shoplinkseven" style="display: inline; margin-right: 5px;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599594&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3Fkeyword%3D%25E3%2582%25B7%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25B4%25E3%2583%25A1%25E3%2583%2583%25E3%2583%2589%26searchKeywordFlg%3D1" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599594&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456" width="1" height="1" />7net</a></span></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left;"> </div>
</div>
<p>シーズン２は海外版なので日本語の吹き替え音声と字幕はありませんが、商品説明によると英語字幕はあります。なお、再生にはリージョンフリーの DVD プレイヤーかパソコンが必要です。</p>
<div class="kaerebalink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="kaerebalink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2FB072F777Y6%2Fref%3Dnosim" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="" style="border: none;" src="https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51ZjEAkxqeL._SL320_.jpg" width="130" height="185" /></a><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></div>
<div class="kaerebalink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="kaerebalink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2FB072F777Y6%2Fref%3Dnosim" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">Chicago Med: Season Two [DVD] [Import]</span></a><span style="font-size: 12pt;"><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></span></p>
<div class="kaerebalink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a rel="nofollow noopener" href="http://kaereba.com" target="_blank">カエレバ</a></div>
</div>
<div class="kaerebalink-detail" style="margin-bottom: 5px;">Universal Studios 2017-08-29</div>
<div class="kaerebalink-link1" style="margin-top: 10px;">
<div class="shoplinkamazon" style="display: inline; margin-right: 5px;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fsearch%3Fkeywords%3Dchicago%2520med%26__mk_ja_JP%3D%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25BF%25E3%2582%25AB%25E3%2583%258A" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">Amazon</span></a><span style="font-size: 12pt;"><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></span></div>
<div class="shoplinkrakuten" style="display: inline; margin-right: 5px;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2Fchicago%2520med%2F-%2Ff.1-p.1-s.1-sf.0-st.A-v.2%3Fx%3D0" target="_blank">楽天市場</a><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></span></div>
<div class="shoplinkyahoo" style="display: inline; margin-right: 5px;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3301047&amp;pid=884156271&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fsearch.shopping.yahoo.co.jp%2Fsearch%3Fp%3Dchicago%2520med&amp;vcptn=kaereba" target="_blank">Yahooショッピング<img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3301047&amp;pid=884156271" width="1" height="1" border="0" /></a></span></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left;"> </div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc8"><strong>８.  医療ドラマといえば・・・</strong></span></h4>
<p>医療ドラマは数多くありますが「グレイズ・アナトミー」は外せないですよね。アメリカで2005年から放送されて、2015〜16年にはシーズン12が放送されました。仕事に恋に成長していくドラマなので、日常英会話から医療関係の英語を学びたい方におすすめのドラマです。</p>
<p>英語学習するには最初から見ると長いし10年以上前の作品になるので（スマホも SNS もないし）、最新シーズンからさかのぼって見て、気に入ったエピソードやシーズンで学習するのも良いかと思います。</p>
<p>ちなみに、<a rel="nofollow noopener" href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3301047&amp;pid=884299278" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3301047&amp;pid=884299278" width="1" height="1" border="0" />Hulu</a> ではシーズン１〜10が見放題で配信されています（記事作成時）。DVD を買ったりする前にざっと見るのにもおすすめです。シーズン１〜８は英語字幕でも見れますし、見放題なので英語学習もし放題ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="kaerebalink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="kaerebalink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2FB006J0NL5Q%2Fref%3Dnosim" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="" style="border: none;" src="https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/518RoTPM4FL._SL320_.jpg" width="130" height="170" /></a><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></div>
<div class="kaerebalink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="kaerebalink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2FB006J0NL5Q%2Fref%3Dnosim" target="_blank">グレイズ・アナトミー　シーズン1　コンパクト BOX [DVD]</a><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></p>
<div class="kaerebalink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a rel="nofollow noopener" href="http://kaereba.com" target="_blank">カエレバ</a></div>
</div>
<div class="kaerebalink-detail" style="margin-bottom: 5px;">エレン・ポンピオ ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社 2012-02-22</div>
<div class="kaerebalink-link1" style="margin-top: 10px;">
<div class="shoplinkamazon" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fsearch%3Fkeywords%3D%25E3%2582%25B0%25E3%2583%25AC%25E3%2582%25A4%25E3%2582%25BA%25E3%2582%25A2%25E3%2583%258A%25E3%2583%2588%25E3%2583%259F%25E3%2583%25BC%26__mk_ja_JP%3D%25E3%2582%25AB%25E3%2582%25BF%25E3%2582%25AB%25E3%2583%258A" target="_blank">Amazon</a><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></div>
<div class="shoplinkrakuten" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E3%2582%25B0%25E3%2583%25AC%25E3%2582%25A4%25E3%2582%25BA%25E3%2582%25A2%25E3%2583%258A%25E3%2583%2588%25E3%2583%259F%25E3%2583%25BC%2F-%2Ff.1-p.1-s.1-sf.0-st.A-v.2%3Fx%3D0" target="_blank">楽天市場</a><img decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></div>
<div class="shoplinkyahoo" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3301047&amp;pid=884156271&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fsearch.shopping.yahoo.co.jp%2Fsearch%3Fp%3D%25E3%2582%25B0%25E3%2583%25AC%25E3%2582%25A4%25E3%2582%25BA%25E3%2582%25A2%25E3%2583%258A%25E3%2583%2588%25E3%2583%259F%25E3%2583%25BC&amp;vcptn=kaereba" target="_blank">Yahooショッピング<img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3301047&amp;pid=884156271" width="1" height="1" border="0" /></a></div>
<div class="shoplinkseven" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599594&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3Fkeyword%3D%25E3%2582%25B0%25E3%2583%25AC%25E3%2582%25A4%25E3%2582%25BA%25E3%2582%25A2%25E3%2583%258A%25E3%2583%2588%25E3%2583%259F%25E3%2583%25BC%26searchKeywordFlg%3D1" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="//i.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599594&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456" width="1" height="1" />7net</a></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left;"> </div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>セックスと産婦人科の英語</strong></p>
<p>産婦人科に関する英語を学べる珍しいドラマもあります。世界初となるセックスの研究を行った産婦人科医の実話を元にしたドラマです。</p>
<p>医療ドラマの枠ではないかもしれませんが、下記リンクの記事にしているので興味がある方はチェックしてみてください。</p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/dramas-masters-of-sex">セックス・産婦人科英語を学べるドラマ「Masters of Sex／マスターズ・オブ・セックス」</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc9"><strong>９.  ドラマの感想</strong></span></h4>
<p>ネタバレることなく感想や見どころを簡単に。今後も１話ずつ書いていく・・・、かも。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>２話まで見たところ</strong></p>
<p>毎回、異なる症状を持つ複数の患者の治療を行うようですが、良い結果になることもあれば、そうではない結果になることもありました。ハッピーエンドでなかった患者は伏線を残した形となったわけですが、今後伏線が描かれているのか、そのまま終わりなのか、見どころですね。</p>
<p>その他の今後の見どころというか気になるところは、イーサンの影というか闇というか、冷たいのか優しいのか、その背景。ウィルはなぜあんなに熱いのか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>３話まで見たところ</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-4" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-4" class="show-more-content">
      </p>
<p>コナー、ナタリー、イーサンと、それぞれ共通点がある患者を担当しましたね。キャスト情報に「トーリー・デヴィートはバイオリンが堪能」と書いてましたが、まさか披露されるとは。アフレコだとは思いますが、なかなかの腕前であることは間違いなさそうです。</p>
<p>コナー父がいやらしくて良かったのですが、これは後々「実は子供思いの裏返し」っていう展開なのでしょうか。今回だと家族同然の患者が瀕死なわけですから、親としては例えミスがなくとも死なせてしまったら息子が傷ついてしまうと心配したのかも。あるいは、単純に自分の評判や世間体を気にしただけかもしれませんが。</p>
<p>サマンサ（サム？）がコナーを気に入ったようで、今後の二人の展開も気になるところですね。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-4');
      var content = document.getElementById('show-more-content-4');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第４話</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-5" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-5" class="show-more-content">
      </p>
<p>「先入観」と「偏見」に惑わされる医師を描いた回だったように思います。銃社会や容疑者を犯罪者として扱うマスコミ、SNS など、先入観を生み出すものがちりばめられていて、さらに少女と老婆で強調されていましたね。先入観によって患者の扱いに差が出てしまうと怖いなと感じました。</p>
<p>気になったのはイーサン。東洋的な？道徳を説いていましたが、ますますキャラが分からなくなりました。心の何処かがねじ曲がっているんでしょうか。脚本家に東洋的スパイスを効かすために乱用されなければいいのですが。</p>
<p>ちなみに私も海外では他のアジアの国の人とよく間違えられましたが、欧米人からしたらアジア人の見分けがつかないようなので（私自身も海外では分からなくなってくる）気にならないし、逆に話しかけてもらったことが嬉しかったです。</p>
<p>毎回、後味が悪いところまではいきませんが、やるせなさが残ります。それを最後のコントのようなシーンで中和するという流れは今後も続くのでしょうか。緊迫した後だけにほっこりしてしまいます。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-5');
      var content = document.getElementById('show-more-content-5');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第５話</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-6" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-6" class="show-more-content">
      </p>
<p>今回が一番すっきりしないまま終わってしまった感じでした。あくまで院内のみ描くようなので、事件の臭いだけ強烈に残して、『あとはスピンオフの「シカゴ P.D.」を見てね』ということなのでしょうか（「シカゴ P.D.」は見たことがないので描かれているかは分からないですが）。</p>
<p>ストーリーとしてはコナーとウィルの確執が深まったり、新キャラの登場で今後の人間関係に伏線が張られたり（三角関係？）、見どころが増えそうですね。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-6');
      var content = document.getElementById('show-more-content-6');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第６話</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-7" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-7" class="show-more-content">
      </p>
<p>全体的になんだかやたらとサラの髪型が気になってしまった回でした。どうなってるんだろうと。上で結んで横に流しただけなのにパーマ（くせ毛？）であんな風になっていたのでしょうか。</p>
<p>コナーの母親の死の真相も気になるところです。妹は知らないようなので、父親が何かしたのかもしれないですね。</p>
<p>コナーとウィルは仲が悪くなっていく展開かと思っていましたが、コップを渡すシーンで衝突はしつつも互いを認め合う関係なのかなと思いました。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-7');
      var content = document.getElementById('show-more-content-7');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第７話</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-8" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-8" class="show-more-content">
      </p>
<p>今回も複数の患者がいましたが、それぞれバックグラウンドと問題が深く描かれていたので序盤は整理しながら見てました。こっちはこうで、あの人はああで、とちょっと忙しかったです。</p>
<p>タイトル通り「聖人」がテーマで人の善意とは何かを考える内容になっていましたが、子供が善かれと思ってしたことが実は犯罪だったというのはなかなか突っ込んでて興味深かったです（誰も気づかなかったのかという疑問はありますが）。</p>
<p>ボブの展開はよりテーマを分かりやすくするためだとは思いますが、チャールズ先生の「ひとつ変わったところがある」で予想できてしまったので笑ってしまいました。変わりっぷりもすごかったし。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-8');
      var content = document.getElementById('show-more-content-8');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第９話</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-9" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-9" class="show-more-content">
      </p>
<p>出だしの雰囲気でチャンネル間違えたかと思ってしまいました。</p>
<p>前回までもやもやばかりで見るのやめようかと思うくらいでしたが、今回はイーサンのトラウマ、ウィルが熱い理由、インチキ臭い柔軟剤みたいな名前のダウニー先生の真意（柔軟剤は Downy、先生は Downey ）など、色々とはっきりしたので今後も見る気になりました（制作側の思う壷でしょうか）。</p>
<p>今回はウィルが重大なトラブルを起こしましたが（裁判も気になるところ）、次回は逆にウィルを制止しようとしたナタリーがトラブルを起こすようで、今後も見どころたっぷりのようです。ウィルとゾーイの関係も。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-9');
      var content = document.getElementById('show-more-content-9');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第10話</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-10" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-10" class="show-more-content">
      </p>
<p>今回も裸のサービスから始まり、さらにもう一方という大サービスでびっくりしました。今後も裸サービスありそうですね。</p>
<p>ウィルが序盤は相変わらずで良かった。急におとなしくなっても面白くないし。でもいつも以上に熱く頑固になって、ナタリーのせいだと決めつけてしまって（予告でナタリーがトラブルを起こすと思ってしまっていた）、ようやく丸くなりそうなので、今後のキャラの変化が楽しみです。</p>
<p>今後はサラの気が変わる出来事が起こったり、患者が現れたりするのでしょうか。チョイ先生からも認められつつありますし、残ってほしいなあ。</p>
<p>実は、７話目あたりからこの記事の閲覧数が激減していましたが、９話目以降少し増加しました。私もこの頃、おもしろくないわけではないけどもやもやするので、見るのをやめようかと思っていました。みなさん、考えることは同じなのでしょうか。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-10');
      var content = document.getElementById('show-more-content-10');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第11話「感染」</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-11" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-11" class="show-more-content">
      </p>
<p>今回ようやくコナー演じるコリン・ドネルのタトゥーを確認できました。すっかり忘れていたので以前にも見ていたかもしれませんが、右腕の内側と右の脇腹で対になるようなデザインのようでしたね。</p>
<p>今回はウィルの頑固さによってイラ患（イライラする患者）にスカッとするところがありました。ナタリーは自分のために言ってくれたとご満悦、いい子にしてなきゃいけない状況でそれでいいのか、という疑問はありますが、さらに気になるのが、ウィルが知らず知らず（たぶん）ゾーイの好意を利用してしまっているところ。トラブルの予感がして楽しみです。</p>
<p>今回はまた、初めて同じ患者が登場しましたね。裁判かどうかってところなので、当然出てくることになるわけですが、他の患者のその後もちょっと気になりますね。やっぱりスピンオフの他の作品に登場しているのかな。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-11');
      var content = document.getElementById('show-more-content-11');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第12話「逮捕」</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-12" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-12" class="show-more-content">
      </p>
<p>抜群の安定感があったチャールズ先生が、このところ不調のご様子だった理由が分かりましたね。患者に言った言葉が自分自身に言っているように感じたのですが、その通りでした。医者は最悪の患者と言いますが、精神科医で鬱って、一番やっかいなのでは。。</p>
<p>ウィルが大人しくなるどころかさらに熱くなっていて良かったのですが、必死で止めるコナーも良かったです。無言の飲み会は見物でしたね。もしかしたら放送ではカットされていて、あの後なにか喋ったのかな。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-12');
      var content = document.getElementById('show-more-content-12');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第13話「仲間」</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-13" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-13" class="show-more-content">
      </p>
<p>今回、ドラマを見ていたらやたらと英語が聞き取れるのに気がついて、びっくりして逆に内容に集中できないほどでした。</p>
<p>放送前にたまたま「<a rel="noopener" href="https://www.sourcenext.com/product/chj/" target="_blank">超字幕</a>」という映画やドラマで英語学習できるソフト・アプリを初めて購入して、リスニングゲームをしまくっていた以外に理由は考えられないので、これの効果だと実感しました。</p>
<p>さて、タイトルは「仲間」でしたが、イーサンがサラの決心を揺るがすひと言を言ってくれたおかげで、さらに、彼女が救急に残りたくなるような出来事も起こったので、今後の彼女が楽しみです。救急に残ってほしいなあ。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-13');
      var content = document.getElementById('show-more-content-13');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第14話「心臓」</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-14" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-14" class="show-more-content">
      </p>
<p>またまたイーサンの仕上がったボディから始まりました。ドラマを初めからちゃんと見ると良いことあるよ、見てね、という制作側の意図でしょうか。</p>
<p>今回もまた虐待かと思わされましたが、もう、「児童虐待を疑う→実は違う」の流れはお決まりのようですね。とはいえ、こういったシーンが多いのは実際の医療現場でも虐待を疑うことが多いからかもしれないですね。</p>
<p>ウィルはやはり訴えを取り下げられることになりましたね。でも、あれでもし訴えられていたら、さらなるスピンオフ「 Chicago Suits（仮）」も制作されるのかなと思ってしまいました。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-14');
      var content = document.getElementById('show-more-content-14');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第15話「契約」</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-15" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-15" class="show-more-content">
      </p>
<p>今回はナタリーのウィル化、ウィルのナタリー化がありました。このところあまり恋愛関係の進展が描かれませんが、２人の距離が縮まっていることを暗に描いたのでしょうか。</p>
<p>描かれないといえば、チャールズ先生の鬱症状。このところ最初の頃の安定感があるので治療が順調というか、症状とうまく付き合っているようですね。やはりメインは患者のようで、医者側の個人的な部分は描かれないところが多いドラマな気もします。コナーの過去、じらされてます。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-15');
      var content = document.getElementById('show-more-content-15');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第16話「混乱」</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-16" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-16" class="show-more-content">
      </p>
<p>毎回現実の社会問題を取り入れているところで見応えが増すドラマですが、前回は代理出産、今回はゴミ屋敷でした。</p>
<p>油を撒いて火傷したとのことでしたが、火事になれば「シカゴ・ファイア」の出番で、スピンオフされるところだったのかもしれませんが、ややこしくなるのでやめたのでしょうか。</p>
<p>火事にならなかったおかげで、イーサンのトラウマが言葉ではなく表現されて深みが増してました。コナーの師匠を超える勢いや、ウィルの汚物や危険物の掃除までする肝の座りっぷりも見事でした。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-16');
      var content = document.getElementById('show-more-content-16');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第17話「尊重」</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-17" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-17" class="show-more-content">
      </p>
<p>またまたチョイ先生で始まりましたが、彼で始まるの、多くないですかね。</p>
<p>コナーとウィルは医師としての理想を追求して、ダウニーとシャロンは患者を「尊重」することが大事と、対称的でした。高齢者ロマンスを受け入れつつも、浮気はダメというサラちゃんかわいかったですね。</p>
<p>社会派ドラマなので、珍しい病気を扱うことが多いので、アルコール中毒といいつつ他の病気を疑いましたが（初見と違うこと多いし）、結局ただのアル中で予想を裏切られました。珍しい病気ではなくても難しい問題です。</p>
<p>最後、遠くからナタリーを物憂げな表情で見つめ、電話をかけるコナーが気になりました。誰にかけたのでしょう。実はナタリーがなくした指輪と同じものを買って仕込んでおいたのかなと、考え過ぎでしょうか。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-17');
      var content = document.getElementById('show-more-content-17');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p><strong>第18話「出発」（最終話）</strong></p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-18" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-18" class="show-more-content">
      </p>
<p>タイトル通り、それぞれの「出発」を描いた最終回でした（特に変化のない方もいましたが）。</p>
<p>見所たくさんでしたが、まず PTSD のオウムを治療するイーサン、微笑ましすぎ。「 be back 」は日本語にすると「またね」のニュアンスでしょうか。「じゃあね」より近い感じがします。</p>
<p>ウィルは強力な恋敵登場を察知して、明らかに動揺していて、笑ってしまいました。純情ですねえ。サラちゃんも今後どうなるやら。ところでサラちゃんの彼氏に対する気持ちが感じられないのは私だけでしょうか。ドライな恋愛を好むタイプでもないはずなのですが。</p>
<p>シーズン２に向けて多くの伏線を残したまま終わりましたが、気になると言えばコナーの「母が自殺した日に起きた妹が知らないこと」には全く触れないまま終わりましたね。彼が家出した理由なのに。けち。というか、視聴者、忘れてしまうんじゃ…。</p>
<p>ちなみに、遺灰を撒くシーンでは、他のドラマなどでもそうなのですが、いつも映画「ビッグ・リボウスキ」を思い出してしまいます。良いシーンです。</p>
<p>    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-18');
      var content = document.getElementById('show-more-content-18');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  

<h4><span id="toc10"><strong>10.  2017年春夏の NHK 海外ドラマ</strong></span></h4>
<p>この春夏、NHK では「ダウントン・アビー６」と「シャーロック４」、「ヴィクトリア」の放送が予定されています。放送日程や予告編動画のスクリプト対訳を</p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/dramas-victoria">NHK 海外ドラマ「ヴィクトリア」予告編動画とスクリプト対訳で英語予習</a></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/dramas-downton-abbey">NHK 海外ドラマ「ダウントンアビー６」予告編動画のスクリプト対訳で英語予習</a></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/dramas-sherlock-4">NHK 海外ドラマ「シャーロック４」予告編動画とスクリプト対訳で英語予習</a></p>
<p>にまとめましたので参考にしてみてください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>2016年 秋冬の NHK 海外ドラマ</strong></p>
<p>2016年の秋冬には以下のドラマが放送されていました。放送は終わっても英語学習は終わらないので参考にしてみてください。</p>
<p> › <a title="NHK 海外ドラマ「戦争と平和」予告編動画と対訳＆スクリプトで英語予習" href="https://eigo-no-manma.com/dramas-war-and-peace">NHK 海外ドラマ「戦争と平和」予告編動画と対訳＆スクリプトで英語予習</a></p>
<p> › <a title="NHK 海外ドラマ「クイーン・メアリー」予告編動画のスクリプト対訳で英語予習" href="https://eigo-no-manma.com/dramas-reign">NHK 海外ドラマ「クイーン・メアリー」予告編動画のスクリプト対訳で英語予習</a></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/dramas-downton-abbey">NHK 海外ドラマ「ダウントンアビー５」予告編動画のスクリプト対訳で英語予習</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 13pt;"><strong>この記事を読んだ方におすすめ記事</strong></span></p>
<p> › <a title="英会話に必須！英語リスニング力をネイティブレベルへ導くおすすめ海外ドラマ４選" href="https://eigo-no-manma.com/selection-dramas-essential-study-english">英会話に必須！英語リスニング力をネイティブレベルへ導くおすすめ海外ドラマ４選</a></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/dramas-masters-of-sex">セックス・産婦人科英語を学べるドラマ「Masters of Sex／マスターズ・オブ・セックス」</a></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/english-japanese-subtitles-display-same-time">英語字幕と日本語字幕を同時に画面表示する方法（パソコン・スマホ・テレビ）</a></p>
<p> › <a title="洋画・海外ドラマの英語スクリプトで多読&amp;音読" href="https://eigo-no-manma.com/movies-dramas-script-reading">洋画・海外ドラマの英語スクリプトで多読&amp;音読</a></p>
<p> › <a title="洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ" href="https://eigo-no-manma.com/how-to-study-english-with-movies-dramas">洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ</a></p>
<p> › <a title="動画とか無料英語学習サイトおすすめは？「YouTubeです」" href="https://eigo-no-manma.com/how-to-study-english-with-youtube">動画とか無料英語学習サイトおすすめは？「YouTubeです」</a></p>

		<div class="wpulike wpulike-heart " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="4525"
					data-ulike-nonce="4d369d2923"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-heart"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_text wp_post_btn_4525"><span><div style="text-transform: none">This article is helpful. / この記事が参考になった。</div></span>				</button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://eigo-no-manma.com/dramas-chicago-med/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4525</post-id>	</item>
		<item>
		<title>セックス・産婦人科英語を学べるドラマ「Masters of Sex／マスターズ・オブ・セックス」</title>
		<link>https://eigo-no-manma.com/dramas-masters-of-sex</link>
					<comments>https://eigo-no-manma.com/dramas-masters-of-sex#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[manma]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Sep 2016 09:45:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[40 minutes]]></category>
		<category><![CDATA[Drama]]></category>
		<category><![CDATA[Medical]]></category>
		<category><![CDATA[Sex]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://eigo-no-manma.com/?p=2794</guid>

					<description><![CDATA[セックスや産科医、性機能不全などに関する英語を学びたい方におすすめの海外ドラマ「Masters of Sex／マスターズ・オブ・セックス」のドラマ英語解説です。 当ブログでは、セックスに関する英語が出てくる映画やドラマを [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>セックスや産科医、性機能不全などに関する英語を学びたい方におすすめの海外ドラマ「Masters of Sex／マスターズ・オブ・セックス」のドラマ英語解説です。</p>
<p>当ブログでは、セックスに関する英語が出てくる映画やドラマをいくつか紹介しましたが、このドラマはセックス研究者の物語であるため、断トツでその語彙は豊富で頻度も高く使われています。</p>
<p>もちろん、セックスそのものを学べるドラマです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>＜ DVD ＞ </p>
<div class="kaerebalink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="kaerebalink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2FB01GRYB1D2%2Fref%3Dnosim" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="" style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51BYnUKFOAL._SL160_.jpg" width="140" height="198" /></a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></div>
<div class="kaerebalink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="kaerebalink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2FB01GRYB1D2%2Fref%3Dnosim" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">マスターズ・オブ・セックス DVD-BOX</span></a><span style="font-size: 12pt;"><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></span></p>
<div class="kaerebalink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a rel="nofollow noopener" href="http://kaereba.com" target="_blank">カエレバ</a></div>
</div>
<div class="kaerebalink-detail" style="margin-bottom: 5px;">マイケル・シーン KADOKAWA / 角川書店 2016-09-02</div>
<div class="kaerebalink-link1" style="margin-top: 10px;">
<div class="shoplinkamazon" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fsearch%3Fkeywords%3D%2583%257D%2583X%2583%255E%2581%255B%2583Y%2581%2540%2583I%2583u%2581%2540%2583Z%2583b%2583N%2583X%26__mk_ja_JP%3D%2583J%2583%255E%2583J%2583i" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">Amazon</span></a><span style="font-size: 12pt;"><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></span></div>
<div class="shoplinkrakuten" style="margin: 5px 0;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E3%2583%259E%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25BF%25E3%2583%25BC%25E3%2582%25BA%25E3%2580%2580%25E3%2582%25AA%25E3%2583%2596%25E3%2580%2580%25E3%2582%25BB%25E3%2583%2583%25E3%2582%25AF%25E3%2582%25B9%2F-%2Ff.1-p.1-s.1-sf.0-st.A-v.2%3Fx%3D0" target="_blank">楽天市場</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></span></div>
<div class="shoplinkyahoo" style="margin: 5px 0;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3301047&amp;pid=884156271&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fsearch.shopping.yahoo.co.jp%2Fsearch%3Fp%3D%25E3%2583%259E%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25BF%25E3%2583%25BC%25E3%2582%25BA%25E3%2580%2580%25E3%2582%25AA%25E3%2583%2596%25E3%2580%2580%25E3%2582%25BB%25E3%2583%2583%25E3%2582%25AF%25E3%2582%25B9" target="_blank">Yahooショッピング<img loading="lazy" decoding="async" src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3301047&amp;pid=884156271" width="1" height="1" border="0" /></a></span></div>
<div class="shoplinkseven" style="margin: 5px 0;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599594&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456&amp;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3Fkeyword%3D%25E3%2583%259E%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25BF%25E3%2583%25BC%25E3%2582%25BA%25E3%2580%2580%25E3%2582%25AA%25E3%2583%2596%25E3%2580%2580%25E3%2582%25BB%25E3%2583%2583%25E3%2582%25AF%25E3%2582%25B9%26searchKeywordFlg%3D1" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599594&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456" width="1" height="1" />7net</a></span></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left;"> </div>
</div>
<p>&nbsp;</p>


<p><strong><span style="font-size: 12pt;">セックス英語を学べる映画・ドラマ</span></strong></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/movies-don-jon">ポルノ英語を学べる洋画「Don Jon／ドン・ジョン」</a></p>
<p> › <a title="セックス英語を学べる洋画「 No Strings Attached／抱きたいカンケイ 」" href="https://eigo-no-manma.com/movies-no-strings-attached">セックス英語を学べる洋画「 No Strings Attached／抱きたいカンケイ 」</a></p>
<p> › <a title="セックス・テクニック英語を学べる洋画「 Friends with Benefits／ステイ・フレンズ 」" href="https://eigo-no-manma.com/movies-friends-with-benefits">セックス・テクニック英語を学べる洋画「 Friends with Benefits／ステイ・フレンズ 」</a></p>
<p> › <a title="セックス・下ネタ英語が学べるドラマ「New Girl／ダサかわ女子と三銃」" href="https://eigo-no-manma.com/dramas-new-girl">セックス・下ネタ英語が学べるドラマ「New Girl／ダサかわ女子と三銃」</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 12pt;">おすすめ記事</span></strong></p>
<p> › <a title="洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ" href="https://eigo-no-manma.com/how-to-study-english-with-movies-dramas">洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ</a></p>
<p> › <a title="英会話に必須！英語リスニング力をネイティブレベルへ導くおすすめ海外ドラマ４選" href="https://eigo-no-manma.com/selection-dramas-essential-study-english">英会話に必須！英語リスニング力をネイティブレベルへ導くおすすめ海外ドラマ７選</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc1"><strong>１. 「 Masters of Sex 」の概要</strong></span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>原題：Masters of Sex／邦題：マスターズ・オブ・セックス</em></p>
<p>1950年代のアメリカで性の研究を行うマスターズ博士とジョンソン女史（実在した二人）。性を公にすることがタブーだった時代に、性を知ることの重要性を訴えながらも、周囲からの反対や好奇の目（時に協力的）により研究は理解されないまま中止に追い込まれそうになります。</p>
<p>被験者に性行為をさせてデータを取ったり、自らも被験者となってセックスをするため、性描写の多いドラマでもあります。メインキャストの女性も男性もほとんどみなさんトップレスでセックスシーンが数多くございます。</p>
<table style="width: 312px;">
<tbody>
<tr style="height: 24px;">
<td style="height: 24px; width: 195px;">速さ</td>
<td style="height: 24px; width: 75px; text-align: left;"><span style="color: #ffcc00;">★★</span>☆☆☆</td>
</tr>
<tr style="height: 24px;">
<td style="height: 24px; width: 195px;">リアル発音度*</td>
<td style="height: 24px; width: 75px; text-align: left;"><span style="color: #ffcc00;">★★</span>☆☆☆</td>
</tr>
<tr style="height: 24px;">
<td style="height: 24px; width: 195px;">セリフ割合</td>
<td style="height: 24px; width: 75px; text-align: left;"><span style="color: #ffcc00;">★★★</span>☆☆</td>
</tr>
<tr style="height: 24px;">
<td style="height: 24px; width: 195px;">日常会話応用度</td>
<td style="height: 24px; width: 75px; text-align: left;"><span style="color: #ffcc00;">★★★</span>☆☆</td>
</tr>
<tr style="height: 24px;">
<td style="height: 24px; width: 195px;">笑い・ユーモア</td>
<td style="height: 24px; width: 75px; text-align: left;"><span style="color: #ffcc00;">★★</span>☆☆☆</td>
</tr>
<tr style="height: 24px;">
<td style="height: 24px; width: 195px;">セリフと効果音などの音量差</td>
<td style="height: 24px; width: 75px; text-align: left;"><span style="color: #ffcc00;">★★★</span>☆☆</td>
</tr>
<tr style="height: 24px;">
<td style="height: 24px; width: 195px;">ジャンル</td>
<td style="height: 24px; width: 75px; text-align: left;">ドラマ</td>
</tr>
<tr style="height: 24px;">
<td style="height: 24px; width: 195px;">１話の長さ</td>
<td style="height: 24px; width: 75px; text-align: left;">55-60分</td>
</tr>
<tr style="height: 24px;">
<td style="height: 24px; width: 195px;">シーズン１放送年</td>
<td style="height: 24px; width: 75px; text-align: left;">2013</td>
</tr>
<tr style="height: 24px;">
<td style="height: 24px; width: 195px;">製作国</td>
<td style="height: 24px; width: 75px; text-align: left;">アメリカ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span style="font-size: 11pt;"><em>※リアル発音度は、演技を除いてどのくらいネイティブの自然な発音に近いかを表しています。星が多いほど不明瞭となり、リスニングは難しくなります。</em></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc2"><strong>２. 「 Masters of Sex 」の発音</strong></span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>学術用語が多いためか、ゆっくりとはっきりと発音される場面が多く、聞き取りやすいです。</p>
<p>また、大学病院が舞台となっているので、上品というか、インテリっぽいしゃべり方です。一方、ベティーはチャーミングで色っぽい喋り方です（特にシーズン２以降）。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc3"><strong>３. 「 Masters of Sex 」の語彙・表現</strong></span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>シーズン１の中盤くらいまでは ① の語彙や表現が多く、それ以降は ② のものが多くなっていきます。</p>
<p>①セックス、産婦人科、性不全（勃起不全など）、研究</p>
<p>②日常、家庭、不倫、人間関係、黒人社会</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc4"><strong>４. こんな方におすすめ</strong></span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>セックスに関する英語を学びたい方</li>
</ul>
<ul style="list-style-type: square;">
<li>産婦人科に関する英語を学びたい方</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc5"><strong>５. トレイラー動画と英語スクリプト（対訳付き）</strong></span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>トレイラー（予告編）のスクリプト（台本）に日本語訳をつけました。まずは動画を見るだけ。その後、スクリプト対訳と発音を確認して、何度も繰り返し見てみてください。印象的なシーンばかりなので効果的な学習ができますよ。</p>
<p>関連記事</p>
<p> › <a title="海外ドラマのトレイラー（予告編）動画＆対訳付き英語スクリプト10作分まとめで効率学習" href="https://eigo-no-manma.com/trailers-dramas">海外ドラマのトレイラー動画＆英語スクリプト対訳まとめで効率学習</a></p>
<p>Masters of Sex Trailer</p>
<p><iframe loading="lazy" class="youtube-player" width="1170" height="659" src="https://www.youtube.com/embed/VS1fn1LWGfk?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=ja&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent" allowfullscreen="true" style="border:0;" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>※日本語訳は私によるもので、ざっくりとです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The man that we&#8217;re honoring this evening is<br />
a visionary in every sense of the word.</p>
<p>我々が今夜  敬意を表する男は</p>
  <style>
    .show-more-toggle { cursor: pointer; color: #57ad68; }
    .show-more-content { display: none; margin-top: 0.5em; }
  </style>
  <div>
    <div id="show-more-btn-19" class="show-more-toggle">more</div>
    <div id="show-more-content-19" class="show-more-content">
      あらゆる意味でビジョンを持っています</p>
<p>Ladies and gentlemen, Dr. William Masters.</p>
<p>みなさま  マスターズ医師です</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The last client how long did he stay in the plateau state?</p>
<p>最後の客はどのくらい安定してた？</p>
<p>Forever.</p>
<p>永遠に</p>
<p>Ernie, you&#8217;re a fucking animal.</p>
<p>アーニー  あなたって獣ね</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I have your climax lasted approximately 9 seconds.</p>
<p>私の記録では  君の絶頂は  およそ９秒  続いた</p>
<p>I was faking.</p>
<p>演技してたの</p>
<p>Is that a common practice amongst prostitutes?</p>
<p>それは娼婦の間では共通の習慣なのか？</p>
<p>It&#8217;s a common practice amongst anyone with a twat.</p>
<p>女なら誰でもやってるわ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Dr. William Masters.<br />
He&#8217;s the alpha dog of coochie medicine.</p>
<p>マスターズ先生<br />
女性器の医者としては  第一人者よ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I have another new study, one that requires<br />
a secretary not at all squeamish.</p>
<p>新しい研究があるんだが<br />
潔癖な人には勤まらない</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Can you squeeze me in now?</p>
<p>今すぐ（面接）なんとかなりますか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The study is about sex. Things that we&#8217;ve always <br />
suspected but never had proven scientifically.</p>
<p>セックスの研究よ  私たちがいつも疑問に思いながら<br />
科学的に証明されてこなかった</p>
<p>Very exciting, for women especially.</p>
<p>特に女性にとって  エキサイティングなの</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>My advice? Go home to your children<br />
and figure out what you really want.</p>
<p>私の助言？  子供のために家に帰って<br />
あなたが本当に欲しがっているものを理解しなさい</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I simply want to answer the question <br />
what happens to the body during sex?</p>
<p>私はただ答えが知りたいんだ<br />
セックス中の人体に起きていることを</p>
<p>It&#8217;s smut, Bill.</p>
<p>それはポルノだ</p>
<p>Science.</p>
<p>科学だ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>You&#8217;ve been so kind, Mrs. Johnson.</p>
<p>とても親切なのね  ジョンソンさん</p>
<p>Gini.</p>
<p>ジニと呼んで</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Women often think that sex and love are the same thing.<br />
But they don&#8217;t even have to go together.</p>
<p>女性はセックスと愛を  同じものと考えがちだけど<br />
その２つはセットである必要はない</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>It&#8217;s the rare bird that is both elegant and<br />
smart and volunteers that kind of thing.</p>
<p>気品があって賢くて奉仕してくれる<br />
本当に稀なこと（女性）なんです</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>It&#8217;s great.</p>
<p>すごいわ</p>
<p>Really?</p>
<p>本当？</p>
<p>I want more.</p>
<p>もっとして</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>What are you a girl?</p>
<p>君は女か？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>How does an orgasm feel for a woman?</p>
<p>女性のオーガズムはどんな感じなんだ？</p>
<p>Go ahead.</p>
<p>いいから</p>
<p>Fantastic.</p>
<p>すっごいの</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>You will be labeled a pervert.</p>
<p>変態の烙印を押されることになる</p>
<p>Let me show you what any real scientist would kill to see.</p>
<p>お見せしますよ<br />
本物の科学者が見たがるものを</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The only thing you have to do is lean in close.</p>
<p>やるべきことは１つ  （顔を）近づけるだけ</p>
<p>But not too close, or you&#8217;ll get poked in the eye.</p>
<p>だけど近づきすぎると  目を突かれるわ</p>
<p>You&#8217;re saying watch out for the dildo.</p>
<p>ディルドに気をつけろってことか</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>It&#8217;s not medicine!</p>
<p>それは医学ではない</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This study is the scandal.</p>
<p>この研究はスキャンダルだ</p>
<p>Project&#8217;s gonna be conducted in perfect secrecy.</p>
<p>計画は極秘で行わなければならない</p>
<p>In a teaching hospital, where no one ever gossips.</p>
<p>ここは大学病院だ<br />
ゴシップがないところなんかない</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I need your help.</p>
<p>助けてください</p>
<p>Bill, I&#8217;m in love with her.</p>
<p>彼女に恋してるんだ</p>
<p>I don&#8217;t know what to do.</p>
<p>どうしていいか分からない</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>We have another hour here at least.</p>
<p>あともう１時間は出られない</p>
<p>I&#8217;ll meet you there.</p>
<p>そこで会いましょ（先に行ってて）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>S01E02</p>
<p>When you do watch, it must be sexy.</p>
<p>あなたがちゃんと見ているときは<br />
セクシーでなくちゃ</p>
<p>Why are you asking me?</p>
<p>なぜ私に聞く？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>What do you see when you look at me?</p>
<p>私から何が見える？</p>
<p>Love.</p>
<p>愛だ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Dangerous game you&#8217;re playing.</p>
<p>君は危険なゲームをしているんだ</p>
<p>It&#8217;s not a game.</p>
<p>ゲームじゃない</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The study of sex is the study of the beginning of all life.</p>
<p>セックスの研究は  全ての生命の始まりの研究だ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Why would a woman fake an orgasm?</p>
<p>なぜわざわざ女性はオーガズムの演技を？</p>
<p>To get a man to climax quickly.</p>
<p>男がさっさとイクために</p>
<p>Usually so the woman can get back to<br />
whatever it is she&#8217;d rather be doing.</p>
<p>だいたい女性は何かしら他に<br />
もっとしたいことがあるものだから    </div>
  </div>
  <script>
    document.addEventListener('DOMContentLoaded', function () {
      var btn = document.getElementById('show-more-btn-19');
      var content = document.getElementById('show-more-content-19');
      var expanded = false;
      btn.addEventListener('click', function () {
        expanded = !expanded;
        content.style.display = expanded ? 'block' : 'none';
        btn.textContent = expanded ? "less" : "more";
      });
    });
  </script>
  
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc6"><strong>６. 英語字幕と英語スクリプト（無料ダウンロード）　 </strong></span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>「Masters of Sex／マスターズ・オブ・セックス」の英語の字幕ファイルと英語スクリプトを入手する方法のご紹介です。</p>
<p>英語字幕ファイルは字幕サイトから無料でダウンロード、英語スクリプトはスクリプトサイトのコピペになります。</p>
<p>活用方法は各関連記事を参考にしてください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>▽英語字幕ファイル</p>
<p> ›› <a rel="noopener" href="http://www.opensubtitles.org/en/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-158969" target="_blank">http://www.opensubtitles.org/en/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-158969</a></p>
<p><span style="color: #ff00ff; font-size: 11pt;">注意</span><br />
<span style="font-size: 11pt;">この字幕サイトは広告のポップアップウィンドウが開くことが多いですが、普通に閉じれば問題ありません。時々サーバーが落ちますがその場合は待ちます。登録は不要です。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>▽英語スクリプト</p>
<p> ›› <a rel="noopener" href="https://subslikescript.com/series/Masters_of_Sex-2137109" target="_blank">https://subslikescript.com/series/Masters_of_Sex-2137109</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>＜字幕＆スクリプト活用方法＞</p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/english-japanese-subtitles-display-same-time">英語字幕と日本語字幕を同時に画面表示する方法（パソコン・スマホ・テレビ）</a></p>
<p> › <a title="洋画・海外ドラマの英語スクリプトで多読&#038;音読" href="https://eigo-no-manma.com/movies-dramas-script-reading">洋画・海外ドラマの英語スクリプトで多読&#038;音読</a></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/taiyaku-sub-script">洋画・海外ドラマの対訳スクリプト&amp;字幕の作り方</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc7"><strong>７. 「 Masters of Sex 」が見れる配信サービス</strong></span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>「 Masters of Sex 」は下記の配信サイトにて配信中です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 13pt;"><strong><span style="border-bottom: 2px solid #57ad68;">U-NEXT</span></strong></span></p>
<p>見放題：シーズン１〜４（字幕版）</p>
<p><a rel="nofollow noopener" href="https://track.affiliate-b.com/visit.php?guid=ON&amp;a=W6892w-o232119r&amp;p=W4833394" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="https://www.affiliate-b.com/upload_image/6892-1427980926-3.gif" alt="U-NEXT" width="234" height="60" /></a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="https://track.affiliate-b.com/lead/W6892w/W4833394/o232119r" width="1" height="1" /></p>
<p> ›› <a rel="nofollow noopener" href="https://track.affiliate-b.com/visit.php?guid=ON&amp;a=W6892w-X230266x&amp;p=W4833394" target="_blank">U-NEXT で今すぐ無料トライアル！</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="https://track.affiliate-b.com/lead/W6892w/W4833394/X230266x" width="1" height="1" /></p>
<p><span style="font-size: 11pt;">※本ページの情報は2019年2月2日時点のものです。最新の配信状況は U-NEXT サイトにてご確認ください。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 13pt;"><strong><span style="border-bottom: 2px solid #57ad68;">Amazonプライムビデオ</span></strong></span></p>
<p>レンタル（都度課金）：シーズン１〜４<br />
無料：各シーズンの第１話</p>
<p> ›› <a rel="nofollow noopener" href="//af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;url=https%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fvideo%2Fdetail%2FB01GUCXAMG%2Fref%3Datv_dp_season_select_atf" target="_blank">マスターズ・オブ・セックス（字幕版）</a></p>
<p><span style="font-size: 11pt;">※本ページの情報は2019年2月2日時点のものです。最新の配信状況はサイトにてご確認ください。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc8"><strong>８. 「 Masters of Sex 」DVD</strong></span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>Amazon などで日本版（日本語字幕付き）の DVD シーズン１〜２を購入できます。販売元が角川書店なので？英語字幕は収録されていないようです（日本語吹替音声もありません）。</p>
<div class="kaerebalink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="kaerebalink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2FB01GRYB1D2%2Fref%3Dnosim" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="" style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51BYnUKFOAL._SL160_.jpg" width="140" height="198" /></a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></div>
<div class="kaerebalink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="kaerebalink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2FB01GRYB1D2%2Fref%3Dnosim" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">マスターズ・オブ・セックス DVD-BOX</span></a><span style="font-size: 12pt;"><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></span></p>
<div class="kaerebalink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a rel="nofollow noopener" href="http://kaereba.com" target="_blank">カエレバ</a></div>
</div>
<div class="kaerebalink-detail" style="margin-bottom: 5px;">マイケル・シーン KADOKAWA / 角川書店 2016-09-02</div>
<div class="kaerebalink-link1" style="margin-top: 10px;">
<div class="shoplinkamazon" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fgp%2Fsearch%3Fkeywords%3D%2583%257D%2583X%2583%255E%2581%255B%2583Y%2581%2540%2583I%2583u%2581%2540%2583Z%2583b%2583N%2583X%26__mk_ja_JP%3D%2583J%2583%255E%2583J%2583i" target="_blank"><span style="font-size: 12pt;">Amazon</span></a><span style="font-size: 12pt;"><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></span></div>
<div class="shoplinkrakuten" style="margin: 5px 0;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2F%25E3%2583%259E%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25BF%25E3%2583%25BC%25E3%2582%25BA%25E3%2580%2580%25E3%2582%25AA%25E3%2583%2596%25E3%2580%2580%25E3%2582%25BB%25E3%2583%2583%25E3%2582%25AF%25E3%2582%25B9%2F-%2Ff.1-p.1-s.1-sf.0-st.A-v.2%3Fx%3D0" target="_blank">楽天市場</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599593&amp;p_id=54&amp;pc_id=54&amp;pl_id=616" width="1" height="1" /></span></div>
<div class="shoplinkyahoo" style="margin: 5px 0;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3301047&amp;pid=884156271&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fsearch.shopping.yahoo.co.jp%2Fsearch%3Fp%3D%25E3%2583%259E%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25BF%25E3%2583%25BC%25E3%2582%25BA%25E3%2580%2580%25E3%2582%25AA%25E3%2583%2596%25E3%2580%2580%25E3%2582%25BB%25E3%2583%2583%25E3%2582%25AF%25E3%2582%25B9" target="_blank">Yahooショッピング<img loading="lazy" decoding="async" src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3301047&amp;pid=884156271" width="1" height="1" border="0" /></a></span></div>
<div class="shoplinkseven" style="margin: 5px 0;"><span style="font-size: 12pt;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599594&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456&amp;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3Fkeyword%3D%25E3%2583%259E%25E3%2582%25B9%25E3%2582%25BF%25E3%2583%25BC%25E3%2582%25BA%25E3%2580%2580%25E3%2582%25AA%25E3%2583%2596%25E3%2580%2580%25E3%2582%25BB%25E3%2583%2583%25E3%2582%25AF%25E3%2582%25B9%26searchKeywordFlg%3D1" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599594&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456" width="1" height="1" />7net</a></span></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left;"> </div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc9"><strong>９. 性愛英語が学べる本</strong></span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>欧米人と付き合っている方や付き合ってみたい方におすすめ</strong></p>
<p>セックス英語が学べるとはいえ、やはりドラマでは効率が良くありません。吉原真里(著)「性愛英語の基礎知識」ではセックスや恋愛に関する英語だけでなく、その文化・習慣的背景も詳しく解説してくれています。欧米人の恋愛や結婚に関する考え方が垣間見れます。欧米人と付き合っている方や付き合ってみたい方は読んでおくと相手の理解に繋がると思いますよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="booklink-box" style="text-align: left; padding-bottom: 20px; font-size: small; /zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="booklink-image" style="float: left; margin: 0 15px 10px 0;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4106103702%2Fref%3Dnosim" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" class="" style="border: none;" src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41Q7F-jFmNL._SL320_.jpg" width="140" height="223" /></a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></div>
<div class="booklink-info" style="line-height: 120%; /zoom: 1; overflow: hidden;">
<div class="booklink-name" style="margin-bottom: 10px; line-height: 120%;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4106103702%2Fref%3Dnosim" target="_blank">性愛英語の基礎知識 (新潮新書)</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></p>
<div class="booklink-powered-date" style="font-size: 8pt; margin-top: 5px; font-family: verdana; line-height: 120%;">posted with <a rel="nofollow noopener" href="http://yomereba.com" target="_blank">ヨメレバ</a></div>
</div>
<div class="booklink-detail" style="margin-bottom: 5px;">吉原 真里 新潮社 2010-06</div>
<div class="booklink-link2" style="margin-top: 10px;">
<div class="shoplinkamazon" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2F4106103702%2Fref%3Dnosim" target="_blank">Amazon</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></div>
<div class="shoplinkkindle" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fwww.amazon.co.jp%2Fexec%2Fobidos%2FASIN%2FB0099FMHPI%2F" target="_blank">Kindle</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599595&amp;p_id=170&amp;pc_id=185&amp;pl_id=4062" width="1" height="1" /></div>
<div class="shoplinkrakuten" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599593&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frb%2F6515162%2F" target="_blank">楽天ブックス</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599593&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" width="1" height="1" /></div>
<div class="shoplinkrakukobo" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599593&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637&amp;s_v=b5Rz2P0601xu&amp;url=http%3A%2F%2Fbooks.rakuten.co.jp%2Frk%2Ff8c4ee449c503264b5502611b88be2ec%2F" target="_blank">楽天kobo</a><img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599593&amp;p_id=56&amp;pc_id=56&amp;pl_id=637" width="1" height="1" /></div>
<div class="shoplinkseven" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="http://c.af.moshimo.com/af/c/click?a_id=599594&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456&amp;url=http%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fsearch%2F%3FsearchKeywordFlg%3D1%26keyword%3D4-10-610370-4%2520%257C%25204-106-10370-4%2520%257C%25204-1061-0370-4%2520%257C%25204-10610-370-4%2520%257C%25204-106103-70-4%2520%257C%25204-1061037-0-4" target="_blank">7net<img loading="lazy" decoding="async" style="border: none;" src="http://i.af.moshimo.com/af/i/impression?a_id=599594&amp;p_id=932&amp;pc_id=1188&amp;pl_id=12456" width="1" height="1" /></a></div>
<div class="shoplinkbk1" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3301047&amp;pid=884268220&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fhonto.jp%2Fnetstore%2Fsearch_021_104106103702.html%3Fsrchf%3D1%26srchGnrNm%3D1" target="_blank">honto<img loading="lazy" decoding="async" src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3301047&amp;pid=884268220" width="1" height="1" border="0" /></a></div>
<div class="shoplinkehon" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3301047&amp;pid=884269294&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fwww.e-hon.ne.jp%2Fbec%2FSA%2FDetail%3FrefISBN%3D4106103702" target="_blank">e-hon<img loading="lazy" decoding="async" src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3301047&amp;pid=884269294" width="1" height="1" border="0" /></a></div>
<div class="shoplinkkino" style="margin: 5px 0;"><a rel="noopener" href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3301047&amp;pid=884268227&amp;vc_url=http%3A%2F%2Fwww.kinokuniya.co.jp%2Ff%2Fdsg-01-9784106103704" target="_blank">紀伊國屋書店<img loading="lazy" decoding="async" src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3301047&amp;pid=884268227" width="1" height="1" border="0" /></a></div>
</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left;"> </div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><span id="toc10"><strong>10. ドラマの感想</strong></span></h4>
<p>&nbsp;</p>
<p>性を公にすることがタブーだった時代とはいえ、多くの人が興味を持つテーマでもあり、「表向きには研究に反対する協力者」を得ていくところはリアルだなあと思ってしまいます。</p>
<p>シーズン２まで見ましたが、シーズン１の中盤くらいまではテーマがテーマなだけに笑ってしまうコミカルなシーンもあり、楽しく見れました。性研究の内容は現在では耳にしたことがあるものでしたが、改めて「ほー」と思うものもあり、明らかになっていく過程は自分も研究に参加している気分で盛り上がりました。</p>
<p>シーズン１中盤以降はコミカルなシーンは減り、研究よりも人間関係が中心に描かれるようになったのでもっと研究を見たくなりましたが、当時の黒人社会など別の見所も用意されていて、研究を取り巻く環境を垣間見れておもしろいです。</p>
<p>それにしても、男性も女性もこれ見よがしにタバコを吸っています。米ドラマ「 Madmen 」もそうですが、ドラマの時代設定とはいえ、スポンサーやタバコ業界の意向なのかと勘ぐってしまいますね。90年代には米ドラマ「フレンズ」でタバコ大批判していたし。</p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><b>おすすめ記事</b></span></p>
<p> › <a title="洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ" href="https://eigo-no-manma.com/how-to-study-english-with-movies-dramas">洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ</a></p>
<p> › <a title="英会話に必須！英語リスニング力をネイティブレベルへ導くおすすめ海外ドラマ４選" href="https://eigo-no-manma.com/selection-dramas-essential-study-english">英会話に必須！英語リスニング力をネイティブレベルへ導くおすすめ海外ドラマ４選</a></p>
<p> › <a href="https://eigo-no-manma.com/english-japanese-subtitles-display-same-time">英語字幕と日本語字幕を同時に画面表示する方法（パソコン・スマホ・テレビ）</a></p>
<p> › <a title="洋画・海外ドラマの英語スクリプトで多読&#038;音読" href="https://eigo-no-manma.com/movies-dramas-script-reading">洋画・海外ドラマの英語スクリプトで多読&#038;音読</a></p>
<p>&nbsp;</p>
		<div class="wpulike wpulike-heart " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_restricted"><button type="button"
					aria-label="いいねボタン"
					data-ulike-id="2794"
					data-ulike-nonce="3768f6f35c"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-heart"
					data-ulike-display-likers=""
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_text wp_post_btn_2794"><span><div style="text-transform: none">This article is helpful. / この記事が参考になった。</div></span>				</button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://eigo-no-manma.com/dramas-masters-of-sex/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2794</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
