Aegisub|スタイルマネージャーの使い方

Aegisub のスタイルマネージャーは字幕のスタイルを管理する機能です。作成中の字幕のスタイルを管理するだけでなく、スタイルを Aegisub 自体に保存する、Aegisub に保存したスタイルを作成中の字幕で使う、といったことができます。

見た目は分かりにくいかもしれませんが、実はシンプルで、使い方が分かるととても便利です。

ぜひ活用してみてください。

 

 

1. スタイルマネージャーとは

 

冒頭で簡単に説明しましたが、スタイルマネージャーは字幕のスタイルを管理する機能です。

言葉では説明が難しいのですが、ここではざっくりと説明して、具体的な使い方は次項で説明します。

 

どのように管理するかと言いますと、まず、スタイルは Aegisub 自体に保存しているものと、字幕ファイルに保存しているものがあります。

Aegisub に保存しているスタイルは字幕ファイルにコピーできるし、字幕ファイルに保存しているスタイルをコピーして Aegisub に保存できます。

 

スタイルの新規作成や編集、削除をするときもスタイルマネージャーで行います。

 

さらに、Aegisub に保存しているスタイルは [ カタログ ] にまとめることもできます。パソコンで言うとカタログはフォルダに当たり、スタイルはファイルに当たります。

 

次の3つの部分で構成されています。

  • 読み込み可能なカタログ / Catalog of available storages
  • カタログに保存されているスタイル / Storage
  • 現在の字幕内スタイル / Current script

 

日本語は Aegisub の日本語環境で表示される翻訳です。この記事では主に日本語で説明します。

 

 

 

次に、これら3つの部分とスタイルマネージャーの使い方を説明します。

 

2. スタイルマネージャーの使い方  

 

スタイルマネージャーが構成される3つの部分を説明しながら、使い方を説明していきます。

 

▽この項目で説明すること

  • 読み込み可能なカタログ
  • カタログに保存されているスタイル
  • 現在の字幕内スタイル
  • スタイルの移動(コピー)
  • 他の字幕ファイルからスタイルを読み込む

 

 

読み込み可能なカタログ

 

 [ 読み込み可能なカタログ ] はスタイルを多く使わないのであれば不要だと思います。

例えば、スタイルを映画用、アニメ用、カラオケ用、などと分けたい場合に便利です。

 

先ほど説明したように、パソコンで言うとフォルダに当たり、これを管理します。

Aegiusb では [ カタログ / storages ] と表現されています。

 

カタログはカタログ名( 画像では Default )があるところのプルダウンメニューで選択します。

 

新規作成する場合は [ 新規 / New ] をクリックして、カタログ名を入力して OK します。

新規作成すると [ カタログに保存されているスタイル ] は空なので、[ 現在の字幕内スタイル ] からスタイルを追加します。スタイルの追加方法は追々説明します。

 

カタログを削除する場合は、削除したいカタログを選択した状態で [ 削除 / Delete ] をクリックします。

 

 

カタログに保存されているスタイル

 

 [ カタログに保存されているスタイル ] では Aegisub 自体に保存されているスタイルを管理します。

下部の各ボタンからスタイルの新規作成、編集、コピー、削除ができます。コピーはスタイルの一部を変更して新しいスタイルを作りたいときに便利です。

 

 [ カタログに保存されているスタイル ] に保存されているスタイルを作成中の字幕ファイルにコピーすると、作成中の字幕ファイルでそのスタイルを利用できるようになります。この方法は「スタイルの移動(コピー)」にて説明します。

 

 [ カタログに保存されているスタイル ] 枠内の右に縦に並んでいるボタンは、スタイルの並びを変更します。これは [ 現在の字幕内スタイル ] も同様です。

 

 

▽再インストール&アップデート注意

 [ カタログに保存されているスタイル ] 、つまり Aegisub 自体に保存されているスタイルは Aegisub をアンインストールすると消えてしまいます。

再インストールする場合は、アンインストール前に適当な字幕ファイルを作成し、その字幕ファイルに全てのスタイルをコピーしておいて、インストール後にその字幕ファイルから追加すれば大丈夫だと思います。追加方法は「他の字幕ファイルからスタイルを読み込む」にて説明します。

アップデートでもスタイルの消滅が起きるかどうかは確認していませんが、やはりバックアップは取っておくと無難です。Aegiub のアップデートはほとんどないのですが、むしろうっかりしてしまいそうです。

 

 

現在の字幕内スタイル

 

 [ 現在の字幕内スタイル ] では字幕ファイルに保存されているスタイルを管理します。

 [ カタログに保存されているスタイル ] と同様に、下部の各ボタンからスタイルの新規作成、編集、コピー、削除ができます。

 

 [ 現在の字幕内スタイル ] に保存されているスタイルは [ カタログに保存されているスタイル ] にコピーして Aegisub に保存することもできます。他の字幕ファイルでも同じスタイルを使いたい場合に便利です。追加方法は「スタイルの移動(コピー)」にて説明します。

 

 

スタイルの移動(コピー)

 

▽スタイルの移動:カタログに保存されているスタイル → 現在の字幕内スタイル

Aegisub に保存されているスタイルを作成中の字幕ファイルにコピーするには、 [ カタログに保存されているスタイル ] 内のコピーしたいスタイルを選択して、 [ Copy to current script -> ] をクリックします。

これで [ 現在の字幕内スタイル ] に選択したスタイルが追加されます。

 

 

▽スタイルの移動:現在の字幕内スタイル → カタログに保存されているスタイル

作成中の字幕ファイルに保存されているスタイルを Aegisub にコピーするには、 [ 現在の字幕内スタイル ] 内のコピーしたいスタイルを選択して、 [ Copy to storage -> ] をクリックします。

これで [ カタログに保存されているスタイル ] に選択したスタイルが追加されます。

 

 

 [ カタログに保存されているスタイル ] と [ 現在の字幕内スタイル ] は相互にやり取りができるので、とても便利だと思います。

 

 

他の字幕ファイルからスタイルを読み込む

 

スタイルマネージャーの [ 現在の字幕内スタイル ] へは、Aegisub で現在開いている字幕ファイル以外の字幕ファイルからもスタイルを読み込むことができます。

 [ 現在の字幕内スタイル ] の下部にある [ Import from scripts… ] をクリックして、読み込みたいスタイルが保存されている字幕ファイルを選択します。その字幕ファイルに保存されているスタイルが表示されるので、追加したいスタイルを選択して OK します。

 

 

スタイルマネージャーの使い方は以上です。

スタイルの作成方法は下記リンクの記事で紹介しています。

 › Aegisub|スタイルの作成方法と字幕に適用する方法

 

 

 YouTube などにアップロードするには?

字幕を動画に焼き付ける問題

Aegisub ではテレビや YouTube のような字幕やテロップを作れますが、字幕を作ったら字幕を付けた私的な動画を DVD にしたり YouTube で公開したりしたい場合があると思います。

しかし、Aegisub で作れるのはもちろん字幕ファイルであって動画ファイルではありません。そのため字幕を動画に焼き付ける必要があります。

字幕を焼き付けるとは、字幕を画像として映像の上に貼り付けることです。テレビ画面(動画)にシール(字幕)を貼る行為、と例えると分かりやすいかもしれません。そのためこれをすると字幕の非表示はできません。

この「動画に字幕を焼き付ける」作業を私は以前したことがあるのですが、少々というか、結構な問題でした。

 

無料で動画に字幕を焼き付ける方法

動画に字幕を焼き付ける方法は、無料ではまず FFmpeg を使う方法がありますが、これは私はよく分からず挫折しました。簡単らしいのですが。。

そこで Windows 用のフリーソフトを使ったのですが画質も音質も劣化して残念でした。ソフト名は忘れてしまい探しても見つからないので紹介は諦めましたが、私が使った感触ではおすすめはできないものでした。

 

無料の動画作成ソフトで字幕を付けた方がいいかも

動画編集ソフトでも字幕は付けれます。Windows ではマイクロソフト社の Movie Maker が無料で使えます。

Mac では iMovie がありますが字幕を付ける機能はありません。タイトルを付ける機能で代用はできますが自由度が低く字幕としてはいまいちで使いづらいです。

 

自動で字幕作成できる動画編集ソフトが便利

とにかく無料でがんばる私ですが、有料ソフトの便利さの誘惑に負けることもあります。とはいえサブスクしかない高額ソフトには手が出ません。

このような方にはおすすめの動画編集ソフトは Windows 用の「 VideoStudio Pro 2022 」です。理由はこのバージョンからの新機能「音声テキスト変換機能」で字幕作成を効率良く行えるからです。英語や日本語などに対応していて、精度は100%正確とはいかないまでもなかなか正確なようです。

公式サイト では30日間無料の体験版を利用できるので気になった方はまずは試してみるとよいでしょう。

▽購入はソースネクストがおすすめ

VideoStudio Pro 2022 は Amazon でも販売されていますが、購入はソースネクストサイトがおすすめです。50%引き以上になる割引セールを月イチくらいでしているのが理由です。体験版を利用しながらセールを待つとよいでしょう。(情報入手はメルマガ登録がおすすめ)

 ›› VideoStudio Pro 2022(ソースネクスト商品ページ)

今なら9,100円引き!(2022年10月8日まで)

VideoStudio Pro 2022 がソースネクストサイトで64%オフの4,980円と激安くなっています。さらに10月31日までは500円オフクーポン[ OCT105 ]もあるのでよりお得ですよ。

「買うなら今」の割引ページはこちらです。

 

Mac ユーザーは?

とはいえ私は Mac ユーザーでサブスクするほど動画編集をしないので Filmora かなという感じです。

購入は時期にもよりそうですがポイント分で楽天がお得な印象です。

英語学習で地味にモヤっとする原因とは?

英語学習をしていると疑問が頻出するものですが、地味にモヤっとするのが「直訳すると日本語が不自然」な点です。特に英会話の場面、口語表現に顕著で「普段そんな言い方しねーし」と思ったことがある方も多いと思います。

例えばこんな表現です。

That's what I was told.
それは私が言われたことです

直訳していますが、この日本語は会話では不自然です。もう少し普段の会話っぽくすると「そう聞いています」です。とはいえ、実際には「〜のようです」「〜なんだって」というような言い方をしている人がほとんどだと思います。

(「〜のようです」「〜なんだって」は I heard that. や They (he, she) said that. と表現することもできます。)

つまり、モヤる原因は次の2つです。

 

地味にモヤっとする原因
  • 英語を直訳すると「普段頭の中にない日本語の言い回しになる」
  • 普段頭の中にある日本語を直訳すると「不自然な英語になるか行き詰まる」

 

「〜なんだって」と英語で言いたい場合は[なんだって → そう聞いています → それは私が聞いたことです]と変換して That's what I was told. を導き出すことになります。(最悪の場合)

こんなことをしているとテンポが悪くなって会話どころではなくなるし、頭が疲れて会話そのものを放棄したくなります。

しかし、[なんだって → That's what I was told. ]と直接変換できれば楽ですし会話をスムーズにこなせます。

 

日本アニメなら普段使いの日本語から英語を学べる

そこで、より自然で普段使いな日本語から英語を学ぶための素材としておすすめなのが「日本アニメ」です。

その理由と日本アニメで英語を学習するのに便利なサービスはこちらの記事で紹介しています。

EEラーニングの日本アニメで英語学習すると?効果検証!
実際に EE Learning(EEラーニング)を利用して学習効果を検証しました。結論は「楽しく日本アニメ英語版を見ていたら英語力が上がった」となりたい方におすすめの英語学習サービスです。 この記事では、EE Learning の検証...

特に英会話学習のモヤが晴れると思うのでぜひ参考にしてほしいと思います。

「すでにモヤが晴れた」という方はこちらのサイトで日本アニメ英語版の無料お試し動画を視聴できるのでぜひお試しください。

 

無料お試し動画 (英語版) を EE Learning で視聴する 

こちらもおすすめ!

スーパーエルマーで本物の英語力を習得!その効果と学習法
聞くだけ見るだけでも「スーパーエルマー」なら本物の英語力を鍛えるための工夫が満載な英語学習教材なので効果抜群です。英検、TOEIC、大学入試の対策やビジネス英語の習得に、未来の自分に投資したいという方にもおすすめです。 スーパーエルマ...
戦略的独学|英語の習得を最速化する2つの能力と鍛え方
「この2つで英語学習が最速化、自動化、無料化する」という能力があると私は考えているので、その能力と効果的な鍛え方を紹介します。 初心者はコスパ最高で英語を習得できるはずですし、「勉強してるけど伸びない」と感じている中級者は一気に成長す...
単語集は1冊3ヶ月で!英単語の効率的な暗記術
英語の単語集は1冊3ヶ月で効率良くやり切るのがおすすめなので、そのために英単語を戦略的に暗記する方法を紹介します。 大学入試、英検、TOEIC などの試験対策や社会人のやり直しとしてお役立てください。 Summary 1...

Comment

タイトルとURLをコピーしました