海外ドラマ Suits/スーツ|ビジネス英語で挫折しない学習方法

海外ドラマ「 Suits/スーツ」で英語を勉強するための方法や情報を紹介します。

速い英語に慣れたい方、ビジネスシーンでかっこよく使える英語を学びたい方などにおすすめで、法律関係の英語を学びたい方には特におすすめです。

それなりに難しい部分はあるし、初めて洋画や海外ドラマで学習する場合は挫折するかもしれないので、楽しく便利な学習方法も合わせて紹介しています。ぜひ参考にしてください。

 

Attention

2023年9月23日以降、なぜかこの記事の PV 数が急上昇しています。長く更新していないので古い情報などありましたらご容赦くださいませ。

▽ Suits は英語学習者に人気

当ブログの海外ドラマ記事で閲覧数1位です。スクリプトや英語字幕を求めて来られる方も多いので英語学習に取り入れている方が多い作品だと思います。

 

1. ドラマのあらすじ、見どころ、基本情報

あらすじ

あらすじはネットや商品情報などが詳しいので簡単に紹介します。

 

Plot

大手法律事務所で働く敏腕弁護士のハーヴィと、一度読んだものは何でも理解して決して忘れない能力を持つマイク。弁護士資格のないマイクだが、ハーヴィはその能力を見抜き彼を雇う。

ハーヴィの経験とマイクの驚異的な情報分析能力で二人は数多くの訴訟に挑んでいく。弁護士としての経験はゼロだったマイクだが、ハーヴィの間近でその手腕を見るうちに弁護士としての能力を開花させていく。

 

海外ドラマの情報は日本語版のウィキペディアでも確認できますが、英語版の Wikipedia の方が詳しいです。英語学習にもなりますよ。

Suits のページには各シーズンの overview(概要)やキャスト情報などが掲載されています。

 

Wikipedia

 Suits (American TV series)

 ›› https://en.wikipedia.org/wiki/Suits_(American_TV_series)

 

見どころ

見どころはたくさんありまずが、私としてはざっとこんな感じです。

 

The Highlight of Suits

  • バリッとした高級スーツの着こなし
  • 鮮やかに難しい訴訟に勝つ様
  • マイクの急成長によるハーヴィとの関係の変化
  • 大人の社内色恋
  • 美女の方々
  • 腹黒い根回し
  • ルイスさんの女子力

 

基本情報

原題:Suits
邦題:スーツ

速さ★★★★★
リアル発音度*★★★★★
セリフ割合★★★★★
セリフのひねり★★★★★
日常会話応用度★★★☆☆
ユーモア★★★★
セリフと効果音などの音量差★★★★
テンポ感★★★★★
ジャンル法廷
1話の長さ約42分
シーズン1放送年2011
シーズン数9 (完結)
エピソード数134
製作国アメリカ
その他 1話完結

※リアル発音度は、演技を除いてどのくらいネイティブの自然な発音に近いかを表しています。星が多いほど不明瞭となり、リスニングは難しくなります。

※星は主観的なものなので参考程度にしてみてください。

 

ルイスさんのマグカップ

このドラマのファンなら誰でも欲しくなりそうなルイスさんのマグカップがあったので紹介します。

Suits で英語学習をするときの専用とすると気分が盛り上がりそうです。

 

楽天には画像のものがありました。作中のものとはカップ自体が異なりますが、おしゃれ感があるので選んでみました。

作中と同様のものは Amazon でも1,500円くらいで販売されています。マグカップ以外にもこのプリントがされた T シャツやパーカーなどが出品されています。

出品者によって粗悪品があるようなのでレビューを参考にしてください。

 

2. ドラマの発音

Suits の発音の特徴について、私の所感を紹介します。

 

Speed(速さ)

全体的に速いです。実は当ブログでは迷ったときは星を一つ減らすようにして、なるべく難しいという先入観を与えないようにしていますが、このドラマに星5つを付けないと他に付けるドラマがなくなってしまうので付けました。

 

倍速リスニングがおすすめ

速い英語に慣れる対策としては倍速リスニングがおすすめです。意外に思われるかもしれませんが、1.5倍から2倍くらいの速度で繰り返し聞いたあとで通常のスピードで聞くとゆっくりに感じて、細かいところも余裕を持って聞けるようになります。

「ドラマ1話分を丸ごと倍速で聞く」ということを1日続けるだけでも通常スピードが「あれ、こんなにゆっくりだったっけ?」と感じられるようになります。

また、反対に0.75倍くらいの低速で聞くのも効果的です。こちらでは細かな音が聞き取りやすいので発音トレーニングにおすすめですし、発音トレーニングはリスニング力アップにも繋がります。

詳しくはこちらを参考にしてください。

 

早口な海外ドラマでは「Scandal/スキャンダル」があります。

 

Unclarity(不明瞭さ)

早く発音されるので相応に不明瞭となることはありますが、全体的にはっきりと発音されているので速さに慣れてしまえばリスニングは難しくないと思います。

ただし、ルイスのみ低くややぼやっとした声なので難しいと感じるかもしれません。リスニングのレベルアップには嬉しいですね。

英語のリスニングで最も難しく感じる要素を、私は「音の省略」だと考えています。速さについてはリスニングを繰り返すうちに慣れますが、省略については音を1つ1つ確認しながらインプットとして積み上げていくしかないと考えているからです。

Suits では発音を解説する記事を書いています。

 

 

発音の聞こえ方をカタカナで解説しているので、初心者も聞き取れるはずです。

 

3. ドラマの語彙・表現

「 Suits 」に頻出する語彙や表現の傾向をざっくりと紹介します。

ざっくりとしすぎかもしれませんが、まとめるとこんな感じです。

 

Vocabulary

  • ビジネス
  • 法律
  • 口説き
  • 映画ネタ

 

セリフ3選

シーズン1第1話からビジネスの場面で使える表現のうち、日本語からの直訳ではなかなか出てこないと思うものを3つ選びました。

法廷ドラマですが主に企業を相手とする法律事務所が舞台なので法律関係の用語よりはビジネスで使える表現の方が多い印象です。

 

on the firm(経費で落ちる)

I don’t get emotionally attached to the clients.
俺はクライアントに感情移入しない

ハーヴィらしいセリフですね。逆に、マイクらしくクライアントを気遣う表現は care about the clients です。

 

on the firm(経費で落ちる)

This is on the firm. I want sushi.
経費で落ちるんだから  寿司がいいわ

経費だからと高いものにすることの是非はさておき「経費で落ちる」はこのセリフのように言えます。

on は接触のイメージなので「 This (食事代, 請求書) は firm (会社) にくっ付いている状態 ( is ) 」と捉えるとイメージしやすいと思います。

なお、食事を終えたあとで It’s on me. と言えば「私のおごりです、私がおごります」という意味になります。覚えた表現は使うと記憶に定着しやすいですが、使いすぎは財布の中身に注意が必要ですね。

 

have a thing for(特別な感情を持っている)

Some people have a thing for the uniform.
制服フェチの人もいますから

a thing は「あること」ですが「特別な感情 (主に恋愛感情) 」を意味して使われることもあります。

日本語のフェチとはニュアンスが若干違うかもしれませんが、like と言えるところをあえてこの表現にすることで、ただ好きと言うのとは違うマニアック感が出ます。

マーケティングの会議などで思い切って使ってみると相手の印象に残って面白いかもしれませんね。ハーヴィは裁判長相手に使ってます。(ご利用の際は自己責任でお願いいたします)

 

録音がおすすめ

紹介したような表現を録音すると英語学習が捗りますよ。

録音はこれらの方法がおすすめです。

 

 

5. こんな方におすすめ

  • ビジネス英会話学習に海外ドラマを取り入れたい方
  • 法律関係の方
  • 早口の英語に慣れたい方
  • 口説き文句を仕入れたい方
  • 映画ネタを仕込んでおきたい方

 

6. 英語スクリプト(無料コピペ or Kindle )  

「 Suits 」の英語スクリプトを入手する方法の紹介です。

無料で入手できるスクリプトで十分ですが、有料のものもメリットがあるのでどちらも紹介します。

スクリプトを使った学習方法では次の3つがおすすめです。

 

スクリプトおすすめ学習方法

  • スクリプトにメモ
  • 音読
  • シャドーイング

 

それぞれに効果的なやり方があるので「8. おすすめの学習方法」を参考にしてください。

 

無料スクリプト

スクリプトサイトで無料で閲覧できるので、コピペをすると入手できます。

掲載されているサイトはこちらです。

SUBSLIKESCRIPT

 ›› https://subslikescript.com/series/Suits-1632701

 ※リンク先はシーズン毎にエピソードがまとめられたページです。

 

コピペはテキストエディタや LINE の Keep メモなど自分が使いやすいものを利用するとよいのですが、Google ドキュメントが便利でおすすめです。

 

有料スクリプト

販売終了

Amazon にて Kindle 版のスクリプトが販売されていたのですが、検索をしても見つからない状況です。(2022年2月19日時点)

こちらがその商品リンクですがページは削除されています。

販売されていたスクリプトは「なか見検索」で確認すると一部がカットされているものでした。(冒頭のジェシカとルイスの会話や賭けのシーンで確認)

Suits はテレビ放送と DVD で内容が異なるようで2種類のスクリプトが存在します。

有料で一部がカットされているとはいえ、Kindle で読めるというメリットがありました。

再販するかどうかは分かりませんが、私も時々 Amazon で「 suits script 」と検索してみます。

 

7. 英語字幕ファイル(無料ダウンロード)

「字幕ファイルって何に使うの?」と思うかもしれませんが、語学に利用するととても便利です。

おすすめの活用方法は「8. おすすめの学習方法」にて紹介しているので参考にしてください。

「 Suits 」の英語の字幕ファイルは字幕サイトから無料でダウンロードできます。

opensubtitles.org

 ›› http://www.opensubtitles.org/en/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-68673

Caution:この字幕サイトは広告のポップアップウィンドウが開くことが多いですが、普通に閉じれば問題ありません。時々サーバーが落ちますがその場合は待ちます。登録は不要です。

 › opensubtitles.org サイトの使い方と注意点(字幕無料ダウンロード)

 

編集の違いによって内容が異なる字幕ファイルがありますが、2018年7月21日時点で tmcbox という Uploader のものは私が見た DVD と同じでした。

字幕ファイルを動画に表示する方法はこちらを参考にしてください。

 

8. おすすめ学習方法

Suits で英語学習する場合のおすすめの方法を紹介します。当ブログではこれ以上ないというくらい洋画や海外ドラマを使った英語の学習方法を紹介していますが、その中からの厳選です。

厳選とはいえ、9つになってしまいました。

楽しく挫折しにくいものもあるはずなので参考にしてみてください。

 

海外ドラマおすすめ学習方法

  1. セリフを録音して聞く
  2. 分からないセリフを検索
  3. スクリプトを活用
  4. シャドーイング (口パク or ささやき)
  5. DeepL でセリフを翻訳
  6. 英語と日本語の字幕を同時に表示させて視聴
  7. 英語字幕を日本語化 (翻訳・変換)
  8. 字幕作成ソフトを活用
  9. 字幕付きで画像を保存する

 

なお、当ブログでは Suits の発音を解説しています。

こちらも挫折しにくいはずなのでおすすめです。

 

 

8-1. セリフを録音して聞く

セリフ(音声)を録音すればスマホや携帯音楽プレイヤーに入れて聞けますし、シャドーイング学習もできます。メモ感覚で会話表現を収集するのもよいでしょう。

録音した音声を聞いていると作品の中にいるようで楽しく挫折しにくい学習ができると思います。

録音方法はこれらを参考にしてください。

 

次のようなセリフを録音すると効果的です。

  • 会話で使いそうなセリフ
  • 分かりにくいセリフ
  • 聞き取りにくいセリフ
  • 感動したセリフ
  • 名言

さらに、プレイリストを工夫すればより効果的な学習ができます。

 

また、次のように録音するのもおすすめです。

  • 会話シーンを丸ごと
  • 1話分丸ごと
  • 1話分を前半と後半に分けて

会話が少ないシーンは省くとよいでしょう。

 

Caution

録音したもの(音声ファイルなど)を人にあげたりネットにアップロードしたりすると著作権法に違反します。個人利用のみにしてください。

 

セリフの録音を聞く学習効果

録音したセリフを聞くという学習をして私が感じたのは「いつの間にか語彙や表現が現場で使えるレベルで身につく」という効果です。具体的には「ネイティブスピーカーの友達と英語で会話をしていて、パッと言いたいことが出たと思ったらあのセリフだった」というものです。

何度も聞くので知らず知らずのうちに身についていたようです。繰り返し聞くので発音の細かい部分やイントネーションを聞く余裕ができて、リスニングはもちろん発音の改善にも効果がありました。

あくまで私が感じた効果ですが、音楽を聴くような感覚でもいいので試してみてください。

 

おすすめ携帯音楽プレイヤー

英語学習専用にするのがおすすめです。ボタンをポチッとしてすぐに英語が聞ける状態にできるのが理由です。

ちなみに、私はこのようなオーディオブックを聞いています。

audiobook.jp でダウンロードして入れています。サンプルも聞けますよ。なお、この本とその著者には英語らしい表現をするための秘訣をいただいたので本当に感謝しています。

 

8-2. 分からないセリフを検索

分からないセリフを丸ごとネットで検索すると、その解説がヒットすることがあります。これは洋画や海外ドラマならではの方法です。有名な作品で英語学習している人が多いほどヒット率が高いので「 SUITS 」はヒット率が高いです。

また、セリフの分からない部分のみを検索する方法も有効です。

 

Memo

分からないセリフ検索のコツ

  • セリフを丸ごと検索する
  • セリフの分からない部分のみを検索する

 

よくヒットするサイトとしては HiNative と DMM英会話 英語でなんてuKnow? があります。どちらもネイティブスピーカーへの質問サイトなので、分からない場合は利用するのも方法です。

熟語や句動詞、慣用句を調べる場合は「英辞郎 on the WEB 」がおすすめです。

私がよく利用する辞書サイトをまとめておくので参考にしてください。

 

おすすめ辞書サイト

 ›› 英辞郎 on the WEB(句動詞や慣用句に便利)

 ›› Cambridge Dictionary(英米の発音確認もできる)

 ›› Urban Dictionary(現代的な表現が多い)

 

また、単語の意味を調べるときは、私は macOS 搭載の辞書を利用しています。サブセット版ではありますが、英和辞典が2冊と英英辞典が1冊分あるのでだいたい事足ります。

 

8-3. スクリプトを使った学習方法

スクリプトを使った学習方法では次の3つがおすすめです。

 

スクリプトおすすめ学習方法

  1. スクリプトにメモ
  2. 音読
  3. シャドーイング

 

① スクリプトにメモ

セリフの中の覚えておきたい単語や表現を自分なりにスクリプトにメモすれば学習になりますし、復習が捗ります。

メモをする場合のおすすめは Google ドキュメントです。メモをするなら他のテキストエディタでも十分ですが、特に便利なのがリンクのプレビュー機能です。

リンクをマウスオーバーするとプレビューが表示されるので、リンク先で確認する必要がない分、復習が捗ります。

こんな感じです。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

日本アニメ「斉木楠雄のΨ難」第1話ですが、私が文字起こしをしたもので一部間違えております。汗

ちなみに、breaded prok chops は「とんかつ」を表現しています。

 

Google ドキュメントの使い方はこちらを参考にしてください。

 

また、スクリーンプレイのようにメモをすると見やすく復習しやすいと思います。公式サイトでは「試し読み」ができるので参考にしてみてください。

 

② 音読

シンプルですが、やはりスクリプトを声に出して読むのは効果的です。

音読の基本的なやり方はこちらを参考にしてください。

 

さらに、「 AB リピート音読」という私が編み出したハードな学習方法もあります。

 

③ シャドーイング

シャドーイングはスクリプトを見ながら行うこともできるので、スクリプトを使った学習方法としています。

詳しくは次で紹介します。

 

8-4. シャドーイング (口パク or ささやき)

シャドーイングはお手本の英語音声(海外ドラマの場合はセリフ)を再生して、同時かやや遅れてお手本の真似をしながら発音するという学習方法です。字幕やスクリプトを見ながらでも構いませんが、見ないで行う方がより効果的です。

作品を見るときやセリフを録音して聞くときにシャドーイングをするとリスニング力アップや発音の改善に効果的です。

シャドーイングをするのは初めは難しく感じられるかもしれませんが、うまくできなくても続けるうちに慣れるはずです。効果が高いのでぜひ取り入れてみてください。

 

「見るだけ防止」になる

作品を英語字幕で見ていると聞き取れているつもりになったり、見るだけになったりしがちです。(私のことです)

これを防げるのもシャドーイングをおすすめする理由です。

 

ささやきか口パクがおすすめ

シャドーイングのやり方はこちらがおすすめです。

 

シャドーイングがきつい場合

もし「シャドーイングがきつい」と感じる場合は、再生速度を落として試してみてください。あまり落としすぎると音声が変になりますが、まずは余裕を持って行えるくらいに落とします。慣れてきたら少しずつ速度を上げていくとよいでしょう。

もしそれでもやりにくい場合は、「まずは字幕を見るだけ」という学習方法もあります。効果は弱くなりますが、まずは慣れることを目的として取り入れてみてください。

 

8-5. DeepL でセリフを翻訳

英語のセリフを確認しているとニュアンスが分かりにくい場合があります。

そんなときは辞書やネットで調べるのですが、「長々と考えていたのに翻訳ソフトの DeepL に入れてみたら一発で分かった」という経験が私には何度もあります。なんとも残念ですが、おかげさまです。

DeepL はドイツの AI 翻訳サービスです。無料なのに高精度かつ自然な翻訳をす