学習効果をちょこっと上げる英語字幕ファイルの選び方

child-choose

同じ映画やドラマのエピソードでも、字幕サイトには複数の字幕ファイルがアップロードされています。

好みのものを選ぶといいのですが、英語学習者が選びたい字幕ファイルを紹介します。また、私なりの選び方を参考までに。

 

おすすめ記事

 › 英語字幕と日本語字幕を同時に画面表示する方法(パソコン・スマホ・テレビ)

 › 字幕のタイミングを部分・全体的にずらして保存「Aegisubの使い方」

 › 洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ

 

 

英語字幕を無料でダウンロードする方法  

 

本題に入る前に、英語字幕を無料でダウンロード方法は下記リンクの記事に詳しくまとめていますので、参考にしてみてください。

 › 英語字幕を無料ダウンロードする方法(洋画・海外ドラマ・邦画・アニメ)

ダウンロードした字幕ファイルを表示する方法は下記リンクの記事にてご紹介しています。

 › 英語字幕と日本語字幕を同時に画面表示する方法(パソコン・スマホ・テレビ)

 

 

1.  Subtitles for hearing impaired  

 

一番は「 Subtitles for hearing impaired 」という字幕です。

HIと略されます。日本ではバリアフリー字幕と言うようです。

字幕サイトでは字幕のタイトル名の横にこんな「スクリーンショット 2016-06-19 15.21.12」マークが付いています(耳のマーク?)。

セリフだけでなく人の動作や物音、効果音も字幕になっていることを意味します。咳や足音、ドアを閉める音や爆発音などが字幕で表示されます。

簡単な単語ではありますが、知らないと勉強になりますし、単語のイメージがつかみやすいです。セリフがない間もちょっとした勉強になりますね。

 

2.  セリフの頭にハイフンが付いている

 

これは見やすさのためです。

会話で二者のセリフがそれぞれ表示されるときにハイフンがあると、一目で話者が違うことが分かります。この人はここまで、と区切りが分かることでリスニングの準備ができます。例えば以下のような感じです。

– Hey, what’s up?
– Yeah, great.

 

 

3.  字幕1行あたりの文字数が多い

 

好みと言えば好みですが、1行あたりの字幕の文字数が少ないと、次々と字幕が変わっていくので疲れますし、前後の繋がりも分かりづらくなってしまいます。

文字数が多いと再生中だけでなく、一時停止にして確認するときにも分かりやすいです。

 

 

4.  2行

 

これは完全に好みですが、どうも3行は見にくいんですよね。見やすさはかなり重要なので2行のものを選んでいます。

3行の字幕ファイルはむしろ珍しいのですが、稀に3行しかない作品もあります。

もちろん、3行の方が見やすい方は3行を選んで大丈夫です。

 

 

5.  表示時間が長い

 

ダウンロードして開いてみないと分からないですが、セリフの言い始めと終わりぴったりで表示される字幕ファイルはつらいですね。やはり長い方が色々確認できて良いです。

 

表示時間を長くする方法

Aegisub というフリーの字幕編集ソフト(Mac/Windows)を使って、字幕の表示終了時間のみを伸ばすことで、長いものでは0.1〜0.2秒延ばすことができます。たった0.1秒と思われるかもしれませんが、画面上で見ると長いです。

また、Aegisub では字幕の時間を全体的・部分的にずらすこともできます。

関連記事

 › Aegisub で字幕の表示時間を長くする方法

 

 

6.  歌詞も付いている字幕

 

字幕ファイルによっては歌にも字幕が付いているものがあります。これは選ぶというよりは、ラッキーだったりします。

 

 

まとめ

 

  • Subtitles for hearing impaired( HI / スクリーンショット 2016-06-19 15.21.12 )
  • セリフの頭にハイフンが付いている
  • 1つあたりの字幕の文字数が多い
  • 2行
  • 表示時間が長い
  • 歌詞も付いている字幕

 

おすすめフォント

 

字幕の選び方ではありませんが、字幕を見やすいフォントに変更すると学習効果もいくらかは上がるかと思います。見づらいとストレスにもなりますし。

srt ファイルであればメディアプレイヤー( VLC など)で字幕のフォントを変更できます。

おすすめは「游ゴシック体」です。シンプルで見やすく、横幅がやや狭いので字幕が横に長くなりすぎないのが理由です。

設定方法は下記リンクで紹介していますので、参考にしてみてください。

 › 英語字幕おすすめフォントと視聴方法( VLC )

おすすめ記事

 › 洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ

 › 英語字幕と日本語字幕を同時に画面表示する方法(パソコン・スマホ・テレビ)

 › 字幕のタイミングを部分・全体的にずらして保存「Aegisubの使い方」

 › Aegisub で字幕の表示時間を長くする方法

 › 英語字幕おすすめフォントと視聴方法( VLC )

英語学習で地味にモヤっとする原因とは?

英語学習をしていると疑問が頻出するものですが、地味にモヤっとするのが「直訳すると日本語が不自然」な点です。特に英会話の場面、口語表現に顕著で「普段そんな言い方しねーし」と思ったことがある方も多いと思います。

例えばこんな表現です。

That's what I was told.
それは私が言われたことです

直訳していますが、この日本語は会話では不自然です。もう少し普段の会話っぽくすると「そう聞いています」です。とはいえ、実際には「〜のようです」「〜なんだって」というような言い方をしている人がほとんどだと思います。

(「〜のようです」「〜なんだって」は I heard that. や They (he, she) said that. と表現することもできます。)

つまり、モヤる原因は次の2つです。

 

地味にモヤっとする原因
  • 英語を直訳すると「普段頭の中にない日本語の言い回しになる」
  • 普段頭の中にある日本語を直訳すると「不自然な英語になるか行き詰まる」

 

「〜なんだって」と英語で言いたい場合は[なんだって → そう聞いています → それは私が聞いたことです]と変換して That's what I was told. を導き出すことになります。(最悪の場合)

こんなことをしているとテンポが悪くなって会話どころではなくなるし、頭が疲れて会話そのものを放棄したくなります。

しかし、[なんだって → That's what I was told. ]と直接変換できれば楽ですし会話をスムーズにこなせます。

 

日本アニメなら普段使いの日本語から英語を学べる

そこで、より自然で普段使いな日本語から英語を学ぶための素材としておすすめなのが「日本アニメ」です。

その理由と日本アニメで英語を学習するのに便利なサービスはこちらの記事で紹介しています。

EEラーニングの日本アニメで英語学習すると?効果検証!
実際に EE Learning(EEラーニング)を利用して学習効果を検証しました。結論は「楽しく日本アニメ英語版を見ていたら英語力が上がった」となりたい方におすすめの英語学習サービスです。 この記事では、EE Learning の検証...

特に英会話学習のモヤが晴れると思うのでぜひ参考にしてほしいと思います。

「すでにモヤが晴れた」という方はこちらのサイトで日本アニメ英語版の無料お試し動画を視聴できるのでぜひお試しください。

 

無料お試し動画 (英語版) を EE Learning で視聴する 

こちらもおすすめ!

スーパーエルマーで本物の英語力を習得!その効果と学習法
聞くだけ見るだけでも「スーパーエルマー」なら本物の英語力を鍛えるための工夫が満載な英語学習教材なので効果抜群です。英検、TOEIC、大学入試の対策やビジネス英語の習得に、未来の自分に投資したいという方にもおすすめです。 スーパーエルマ...
戦略的独学|英語の習得を最速化する2つの能力と鍛え方
「この2つで英語学習が最速化、自動化、無料化する」という能力があると私は考えているので、その能力と効果的な鍛え方を紹介します。 初心者はコスパ最高で英語を習得できるはずですし、「勉強してるけど伸びない」と感じている中級者は一気に成長す...
単語集は1冊3ヶ月で!英単語の効率的な暗記術
英語の単語集は1冊3ヶ月で効率良くやり切るのがおすすめなので、そのために英単語を戦略的に暗記する方法を紹介します。 大学入試、英検、TOEIC などの試験対策や社会人のやり直しとしてお役立てください。 Summary 1...

Comment

タイトルとURLをコピーしました