Phrase

Phrase

I got kept after school. の意味|フルハウス 3-4 より

フルハウスのシーズン3エピソード4に気になるフレーズが出てきたので紹介&解説します。 私が提供している Lesson+ で質問があったフレーズです。 学校から帰宅した直後のステファニー(小学生)のセリフ。 03:55 セリフ:I got k...
Phrase

安村さんの Don’t worry, I’m wearing! に審査員が Pants! と返した3つの理由

お笑い芸人のとにかく明るい安村さんが、イギリスのオーディション番組「ブリティッシュ・ゴット・タレント」に出演されました。 英語バージョンでネタを披露すると、安村さんが決め台詞「 Don't worry, I'm wearing! (安心して...
Anime

リコリス・リコイルで英語!普段使いの日本語から学ぶ S1E01 ③

アニメ「リコリス・リコイル」の日本語のセリフから英語を学ぶシリーズです。(全3回) セリフは「今どきで普段使いの日本語」を中心に選んでいるので「こう言えるのか!」という発見が多いと思います。そのため特に英会話を中心に学習している方におすすめ...
Anime

リコリス・リコイルで英語!普段使いの日本語から学ぶ S1E01 ②

アニメ「リコリス・リコイル」の日本語のセリフから英語を学ぶシリーズです。(全3回) セリフは「今どきで普段使いの日本語」を中心に選んでいるので「こう言えるのか!」という発見が多いと思います。そのため特に英会話を中心に学習している方におすすめ...
Anime

リコリス・リコイルで英語!普段使いの日本語から学習 S1E01 ①

アニメ「リコリス・リコイル」の日本語のセリフから英語を学ぶシリーズです。(全3回) セリフは「今どきで普段使いの日本語」を中心に選んでいるので「こう言えるのか!」という発見が多いと思います。そのため特に英会話を中心に学習している方におすすめ...
Anime

リコリス・リコイルの意味は?題名とサブタイトルの英語を解説

アニメ「リコリス・リコイル ( Lycoris Recoil ) 」の各話タイトルが英語なので意味を翻訳して解説してみました。 さらに、タイトル自体も言葉遊びでありながら意味深な感じがするので、その意味の解説と、その意味からアニメの展開を考...
Anime

「イェーガー派」は英語で?進撃の巨人で駆逐しがちな勉強法

アニメ「進撃の巨人」ファイナルシーズン第77話「騙し討ち ( Sneak Attack ) 」をアメリカの Hulu で見ていたら「イェーガー派」の英語字幕(翻訳)が気になりました。 この記事ではその翻訳と「進撃の巨人」で英語学習する方法を...
Movie

40% of our visitors don’t go past the homepage. を誤訳?内容考察

タイトルの英文は洋画「The Intern/マイ・インターン」のセリフですが、Yahoo! 知恵袋で誤訳扱いされています。しかし、結論から言うと誤訳ではありません。秀逸な翻訳です。 この記事では誤訳でないと言える私なりの考察を紹介するので参...
Movie

ボヘミアン・ラプソディ英語学習|洋画フレーズ解説 Chap. 1-6

映画「ボヘミアン・ラプソディ (原題:Bohemian Rhapsody ) 」のセリフから英語フレーズを集めて解説をつけました。 フレーズは次の基準を中心に選びました。 単語は簡単なのにニュアンスが分かりにくい表現 直訳では微妙なズレが生...
Anime

鬼滅の刃|英語版アニメのフレーズ解説 第1話(前半)

アニメ「鬼滅の刃」の英語版から英語学習のポイントとなるようなセリフを取り上げて解説します。 アニメで英語学習をしていると日本の中学校で習うような単語が並んでいるのに分かりにくいセリフが少なくないですが、そのようなセリフほどしっかりと解説して...