海外ドラマ New Girl でダサかわセックス・下ネタ英語を仕込む

ゾーイ(ズーイー)・デシャネル主演のコメディドラマ「 New Girl/ダサかわ女子と三銃士 」の英語解説など。

恋に仕事に振り回される独身アラサー男女の共同生活はあるあるネタ満載なので英会話のネタ作りに最適です。

なお、セックスに関しては下ネタ中心なので、直接関係する英語が学べるドラマでは当ブログでも記事にしている「Masters of Sex/マスターズ・オブ・セックス」が断トツですよ。

 

記事更新:2019年5月7日

「配信情報」(目次11) を更新。
シーズン1〜4 (字幕・吹替版) が5/13より Hulu にて
見放題で配信予定。

 

セックス英語を学べる映画・ドラマ

 › セックス・産婦人科英語を学べるドラマ「Masters of Sex/マスターズ・オブ・セックス」

 › ポルノ英語を学べる洋画「Don Jon/ドン・ジョン」

 › セックス英語を学べる洋画「 No Strings Attached/抱きたいカンケイ 」

 › セックス・テクニック英語を学べる洋画「 Friends with Benefits/ステイ・フレンズ 」

 

おすすめ記事

 › 洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ

 › 英会話に必須!英語リスニング力をネイティブレベルへ導くおすすめ海外ドラマ7選

 

ゾーイ・デシャネル関連記事

 › 英語の音声変化が強めな洋画「500 Days of Summer/500日のサマー」

 

 

1. 基本情報と英語概要

 

原題:New Girl
邦題:New Girl  ダサかわ女子と三銃士

 

 

現代版「フレンズ」とも言えそうなシットコムですが、これから英語学習にドラマを取り入れたいという方には「 New Girl 」の方が断然おすすめです。

現代である点、フレンズのような日本人には分かりにくいジョークが頻出しない点、観客の笑い声などがない点などがその理由です。

速さ★★★☆☆
リアル発音度*★★☆☆☆
セリフ割合★★★★★
日常会話応用度★★★★★
笑い・ユーモア★★★★
セリフと効果音などの音量差★★☆☆☆
ジャンルコメディ
1話の長さ約21-24分
シーズン1放送年2011
製作国アメリカ
その他1話完結

※フレンズのような観客の笑い声などはありません。

※リアル発音度は、演技を除いてどのくらいネイティブの自然な発音に近いかを表しています。星が多いほど不明瞭となり、リスニングは難しくなります。

 

2. 発音

 

そこそこ早口、でもはっきり

そこそこ早口ですが、はっきりと発音されているので聞き取りやすいです。コメディなので大声を出すことが多いので、少々うるさく感じるかも。

 

ゾーイ・デシャネルの発音

ゾーイ・デシャネルさんの声は特徴的なので耳に残りやすいです。そのため、彼女の発音とともにセリフ(英語表現)を覚えやすいです。

 

シカゴ訛り

ドラマの中でニックのシカゴ訛りが指摘されます。詳しくないので解説はできませんが・・・。演じるジェイク・ジョンソンはシカゴ郊外出身です。

 

 

3. 語彙傾向

 

日常、恋愛、下ネタ、セックス関連

(メインキャストのシュミットは喋ったかと思えば下ネタです)

 

 

4. 英会話で使える表現3選

 

「 New Girl 」シーズン1第1話から英会話で使う機会が多いと思うセリフや、知らないとなかなか聞き取れない表現を3つ選びました。

 

You are not gonna reglet this.

You are not gonna reglet this.
(後悔させないわ)

ニック達の家に住むことが決まったときのジェスのセリフ。自分がルームメイトになることで後悔させないと言っています。難しい表現ではありませんが、色んな場面で使えると思うので載せました。

 

I’m gonna → アムゴナ、アマナ、アマ

I’m-I’m gonna fix it.
(な、なんとかする)

知らないと一生聞き取れない表現 No.1かもしれない I’m going to です。会話ではよく省略されてアムゴナやアマナのように発音されますが、ここでのシュミットの発音ではさらに省略されてアマのようになっています。

省略するほどカジュアルになるし、相手にも聞き取りづらくなるので自分で使うときは省略しすぎない方が無難です。また、強調したいときは省略しません。

 

I was wondering if you could

So I was wondering if you could, uh, help me out with that.
(もしよかったら、アドバイスしてほしい)

コーチが女性に対する指導の仕方をジェスに相談しています。お願いや頼み事をするときの表現で、過去形と wonder(不思議の国の wonder )を使って遠回し感を出しています。

ちなみに out はなくてもほとんど同じ意味ですが、解決するためのアドバイスを思いつくだけ全部教えてほしいといったニュアンスが出ます。あるいは、ただの口癖です。

 

 

5. こんな方におすすめ

 

  • 日常英会話に応用したい方
  • 恋愛に関する表現を仕入れたい方
  • 下ネタを英語で仕込んでおきたい方(万国共通で盛り上がる話題)
  • そこそこ簡単な素材でリスニングしたい方
  • 海外でルームシェア(フラットシェア)を考えている方

 

 

6. トレイラー動画(対訳付き)

 

「 New Girl 」シーズン1の予告編動画とスクリプト対訳です。スクリプトの対訳と発音を確認して、何度も繰り返し見てみてください。印象的なシーンばかりなので効果的な学習ができますよ。 

関連記事

 › 海外ドラマのトレイラー動画&英語スクリプト対訳まとめで効率学習

New Girl (TV Series 2011) – Trailer

※日本語訳は私による拙訳で、なるべく直訳しています。

 

Jess: So you know in horror movies when the girl’s like:
“Oh, my God, there’s something in the basement.”

ホラー映画でよくある 女の子が地下室に何かがいるって言うやつ

“Let me just run down there in my underwear and
see what’s going on in the dark.”

› more

下着姿で見に行かせてって言って 暗闇で何かを見つける

And you’re like, “What is your problem? Call the police.”

で見てる方は “何が問題なの?” “警察呼べよ” ってツッコミを入れる

And she’s like, “Okay.”

それでも彼女は大丈夫って言う

But it’s too late because she’s already getting murdered?

でももう手遅れなの すでに殺されちゃってるから

Well, uh, my story’s kind of like that.

んー 私についてはだいたいそんなところよ

 

Jess: Hello. I came home early.

ただいま 早く帰ったわよ

Spencer: Jess! What…

ジェス どうして…

Jess: I’m doing sexy things with a pillow. 

枕でセクシーなことしてるの

I’ll pick that up later.

あとで直すわ

Who’s that girl? It’s Jess.

その子は誰? ジェスよ

 

Jess: That’s why I need a new apartment.

それで引っ越さなくちゃいけなくなったの

I’m sorry, what was the question again?

ごめん 何の質問だっけ?

Nick: Do you have any pets?

ペット飼ってる?

 

Jess: I’m kind of emotional right now because of the breakup so I’ll probably
be watching Dirty Dancing at least six or seven times a day.

別れたばかりでちょっと感情的になってるの
だからたぶん「ダーティー・ダンシング」を一日に6〜7回は見ると思う

Also, I like to sing to myself a lot. [SlNGlNG] A lot

それと自分のためによく歌うの たくさん

 

Jess: I’m tired of living with my friend.

友達と住むのに疲れたの

She’s a model. All her friends are models.

彼女はモデルで 友達みんなモデルなの

Schmidt: How soon can you move in?

すぐに引っ越して来れる?

Nick: Actually, Schmidt, slow up.

シュミット マジで…

Coach: Not happening.

ありえねえ

 

Schmidt: Her friends are models. Executive decision. She’s in.

彼女の友達はモデルだぞ ボスの決定だ 彼女を入れる

Nick: It has been a week of this madness.

一週間もああしてる

Coach: I got this. Stop it. Stop.

俺に任せろ やめるんだ やめろ

Jess: [SOBBlNG]

Coach: Schmidt.

シュミット

 

Schmidt: Listen, what if you came out with us tonight? 
We’ll get you a rebound.

聞いて 今夜外に出かけるってのはどう?
リバウンドを見つけてあげる

Jess: A rebound?

男ってこと?

Schmidt: Yeah.

そうだよ

Jess: [SlNGlNG] She’s going out to find a rebound.
Who’s that girl? It’s Jess.

彼女は男を探しに出かける
その子は誰? ジェスよ

Nick: Wait, did you just make up a theme song for yourself?

待て 自分のテーマソングか?

Schmidt: I’m gonna, I’m gonna fix it.

なんとかする

 

Jess: Whoa. Cute-guy alert. [GlBBERlNG]

わお 良い男がいっぱい

Schmidt: Okay, this is what’s gonna happen.

いいかい これからの起きることを説明する

You’re gonna stand next to him and you’re gonna smile.

彼の横に立って 微笑む

You’re not gonna smile like that.

そんな感じじゃない

You look like a hungry badger.

飢えたアナグマみたいだ

Coach:  Stop that.

やめろ

 

Coach:  Are you a model or something? 

君はモデルか何か?

Cece: Yeah.

そうよ

Schmidt: A little warm right now.

ちょっと暑いね

Nick: Don’t, Schmidt.

やめろ シュミット

Schmidt: All right. Oh, yeah. There it is.

いいね いい これでよし

 

Jess: I was going for, like a hot farmer’s daughter kind of thing.

私はそうね ホットな農家の娘みたいな感じ

You know, like, “Oh, I’m going to go milk my cows.

わかるでしょ 乳搾りに行くとこなの

 

Jess: You guys were totally right. I smiled I said I needed rebound sex,
and it totally worked.

あなたたち正しかった 笑顔でリバウンド・セックスが必要なの
って言ったら効果バツグン

He asked me out. Ooh-ooh.

彼に誘われちゃった

 

Coach:  Wow.

すげえ

Jess: Thanks, Coach. [BEATBOXlNG]

ありがと コーチ

Schmidt: And then she does that.

そして彼女はあれをやる

› less

 

 

7. 英語字幕と英語スクリプト(無料ダウンロード)  

 

「 New Girl/ダサかわ女子と三銃士 」の英語の字幕ファイルと英語スクリプトを入手する方法のご紹介です。

英語字幕ファイルは字幕サイトから無料でダウンロード、英語スクリプトはスクリプトサイトのコピペになります。

活用方法は各関連記事を参考にしてください。

 

 

▽英語字幕ファイル

 ›› http://www.opensubtitles.org/en/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-70943

注意
この字幕サイトは広告のポップアップウィンドウが開くことが多いですが、普通に閉じれば問題ありません。時々サーバーが落ちますがその場合は待ちます。登録は不要です。

 

▽英語スクリプト

 ›› https://subslikescript.com/series/New_Girl-1826940

 

 

<字幕&スクリプト活用方法>

 › 英語字幕と日本語字幕を同時に画面表示する方法(パソコン・スマホ・テレビ)

 › 洋画・海外ドラマの英語スクリプトで多読&音読

 › 洋画・海外ドラマの対訳スクリプト&字幕の作り方

 › 洋画・海外ドラマ|字幕ファイルの英語学習に便利な8つの活用法

 

8. ドラマについて感想など

 

30代男女の共同生活

もうそろそろしっかりした大人にならないと、でもまだまだおふざけもしたい、といったお年頃。恋に仕事にうだつが上がらないまま、様々な現実にも向き合います。男女の共同生活あるあるネタ満載で、フレンズと同じネタも出てきますが、「 New Girl 」流にアップデートされています。

 

最後はほっこり爆笑

毎回何かとトラブルが発生しますが、ドタバタとしながら解決したり解決しなかったりします。そうしたところで感傷的な演出になってほっこりとさせてくれますが、シュミット一発で笑わせてくれたりして、どんどん彼にはまってしまいます。

 

いきなりいなくなるコーチ

パイロット版に登場したコーチですが、第2話でいきなりいなくなります。演じる俳優さんが人気で引っ張りだこなため、スケジュール調整ができなくなったためだそうです。ドラマの外までドタバタ。ですが、代わりに入ったウィンストン、良いキャラで好きです。コーチはシーズン3の途中から復帰します。

 

 

9. プリンス出演回

 

シーズン3第14話

先日、惜しくも亡くなられたプリンスさんですが、シーズン3第14話に出演していました。視聴者数はその前回の約7倍( Wikipedia 参照 )。やはり人気、注目度は抜群ですね。改めて視聴したい回になりました。

 

10. テーマソング「 Hey Girl 」  

 

歌手としても活動するゾーイ・デシャネルが歌う主題歌「 Hey Girl 」。ミュージックビデオではメインキャスト総出演でフラッシュモブ。ゾーイはタップダンスも披露しています。

仕事に行きたくない朝なんかに良いかも。iTunes ストアで購入できますよ。

Hey Girl (Official music Video)

 

 

11. 配信情報

 

※配信情報は2019年5月7日時点のものです。最新の配信状況は各サイトにてご確認ください。

 

Hulu

見放題:シーズン1〜4(字幕・吹替版)
※2019年5月13日配信予定。

Hulu では字幕を非表示にすることもできますよ。

Hulu では久しぶりの配信で、吹替版は初めてだと思います。

 ›› Hulu で今すぐ見放題!今すぐ無料視聴!

 

U-NEXT

ポイント:シーズン1〜3(字幕版)

シーズン1第1話のみ無料ですよ。会員登録をしていると解約中でも見れます。

 ›› U-NEXT

※配信情報は2019年5月7日時点のものです。最新の配信状況はU-NEXTサイトにてご確認ください。

 

Amazon

レンタル:シーズン1〜3(字幕版)

購入もできますよ。シーズン全話セットが割安です。

< Amazon 商品詳細ページ >

 ›› New Girl/ニュー・ガール (字幕版)

 

 

12.  DVD 情報

 

2018年5月30日時点では日本版の DVD は発売されていないようですが、海外版はシーズン1〜4を Amazon などで購入できます。

現状、日本語字幕で見るには配信サイトしかないようです。英語学習とする場合は、まずはそちらで視聴して内容を確認しておくといいと思います。

日本語字幕がないときは、英語字幕でしたら字幕サイトで入手できるので「英語字幕ファイルを日本語化する方法( Google 翻訳 )」で自作することはできますよ。

なお、英語字幕は海外版 DVD に付いていることが、Amazon の登録情報で確認できます。

 

 

13.  おわりに(初めての方にも・・・)

 

にぎやかでテンポの良いドラマなので、英語学習を楽しく行うことができると思うので、初めて英語学習にドラマを取り入れる方にもおすすめです。

ゾーイ・デシャネルといえば、映画「 500 Days of Summer/500日のサマー 」ですよね。下記リンクの記事で英語解説しています。

 › 英語の音声変化が強めな洋画「500 Days of Summer/500日のサマー」

おすすめ記事

 › 英会話に必須!英語リスニング力をネイティブレベルへ導くおすすめ海外ドラマ7選

 › 英語の音声変化が強めな洋画「500 Days of Summer/500日のサマー」

 › 洋画・海外ドラマの英語学習効果を最大限に高める方法・コツまとめ

 › 動画とか無料英語学習サイトおすすめは?「YouTubeです」

英語学習で地味にモヤっとする原因とは?

英語学習をしていると疑問が頻出するものですが、地味にモヤっとするのが「直訳すると日本語が不自然」な点です。特に英会話の場面、口語表現に顕著で「普段そんな言い方しねーし」と思ったことがある方も多いと思います。

例えばこんな表現です。

That's what I was told.
それは私が言われたことです

直訳していますが、この日本語は会話では不自然です。もう少し普段の会話っぽくすると「そう聞いています」です。とはいえ、実際には「〜のようです」「〜なんだって」というような言い方をしている人がほとんどだと思います。

(「〜のようです」「〜なんだって」は I heard that. や They (he, she) said that. と表現することもできます。)

つまり、モヤる原因は次の2つです。

 

地味にモヤっとする原因
  • 英語を直訳すると「普段頭の中にない日本語の言い回しになる」
  • 普段頭の中にある日本語を直訳すると「不自然な英語になるか行き詰まる」

 

「〜なんだって」と英語で言いたい場合は[なんだって → そう聞いています → それは私が聞いたことです]と変換して That's what I was told. を導き出すことになります。(最悪の場合)

こんなことをしているとテンポが悪くなって会話どころではなくなるし、頭が疲れて会話そのものを放棄したくなります。

しかし、[なんだって → That's what I was told. ]と直接変換できれば楽ですし会話をスムーズにこなせます。

 

日本アニメなら普段使いの日本語から英語を学べる

そこで、より自然で普段使いな日本語から英語を学ぶための素材としておすすめなのが「日本アニメ」です。

その理由と日本アニメで英語を学習するのに便利なサービスはこちらの記事で紹介しています。

EEラーニングの日本アニメで英語学習すると?効果検証!
実際に EE Learning(EEラーニング)を利用して学習効果を検証しました。結論は「楽しく日本アニメ英語版を見ていたら英語力が上がった」となりたい方におすすめの英語学習サービスです。 この記事では、EE Learning の検証...

特に英会話学習のモヤが晴れると思うのでぜひ参考にしてほしいと思います。

「すでにモヤが晴れた」という方はこちらのサイトで日本アニメ英語版の無料お試し動画を視聴できるのでぜひお試しください。

 

無料お試し動画 (英語版) を EE Learning で視聴する 

こちらもおすすめ!

スーパーエルマーで本物の英語力を習得!その効果と学習法
聞くだけ見るだけでも「スーパーエルマー」なら本物の英語力を鍛えるための工夫が満載な英語学習教材なので効果抜群です。英検、TOEIC、大学入試の対策やビジネス英語の習得に、未来の自分に投資したいという方にもおすすめです。 スーパーエルマ...
戦略的独学|英語の習得を最速化する2つの能力と鍛え方
「この2つで英語学習が最速化、自動化、無料化する」という能力があると私は考えているので、その能力と効果的な鍛え方を紹介します。 初心者はコスパ最高で英語を習得できるはずですし、「勉強してるけど伸びない」と感じている中級者は一気に成長す...
単語集は1冊3ヶ月で!英単語の効率的な暗記術
英語の単語集は1冊3ヶ月で効率良くやり切るのがおすすめなので、そのために英単語を戦略的に暗記する方法を紹介します。 大学入試、英検、TOEIC などの試験対策や社会人のやり直しとしてお役立てください。 Summary 1...

Comment

タイトルとURLをコピーしました