イギリス英語リスニング入門に最適ドラマ「 UTOPIA/ユートピア 」

イギリス英語をこれから勉強したい方におすすめしたい英ドラマといえば「 UTOPIA/ユートピア 」です。

セリフのスピードが超低速から高速までバランスがいいのでリスニング力を無理なく伸ばせます。

カラフルで美しい映像と、コミカルで緊張感のある音楽でついつい学習しているのを忘れて見入ってしまうのもその理由です。お勉強感を払拭してくれます。このカラフルな映像は四原色の目を持つ鳥が見ている世界に近いのかも。

私が一番英語学習に使っていたドラマでもあります。

 

ゆっくり発音の洋画・海外ドラマ

 › 英語の発音がゆっくりな洋画とドラマまとめ

 

おすすめ記事

 › 洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ

 › イギリス英語の発音・訛りが聞ける学べる動画まとめ

 › イギリス英語を聞いてリスニング力をぐぐっと伸ばす!海外ドラマ10選

 

 

1. ドラマの概要

 

原題:Utopia / 邦題:ユートピア

 

 

速さ★★☆☆☆
リアル発音度*★★★☆☆
セリフ割合★★★☆☆
日常会話応用度★★★★
笑い・ユーモア★★☆☆☆
セリフと効果音などの音量差★★★☆☆
ジャンルスリラー
1話の長さ約45-61分
シーズン1放送年2013
放送国イギリス

※リアル発音度は、演技を除いてどのくらいネイティブの自然な発音に近いかを表しています。星が多いほど不明瞭となり、リスニングは難しくなります。

 

2. ドラマの発音

 

1音ずつから早口まで全体としては低〜中速で、イギリスの発音に限らず苦手な方も無理なくリスニング力を伸ばせます。また、全体的に明瞭な発音なので聞き取りやすいです。

ジャケットにメインで写っている男はぶつぶつとやや不明瞭に喋りますが、ゆっくりなので曖昧発音を聞き取る良いトレーニングになります。

訛りが目立つベッキーはウェールズ出身女優が演じていて、典型的な Welsh accent を聞かせてくれます。

 

 

3. ドラマの語彙傾向

 

日常、陰謀、fuck、twat、イギリス

 

 

4. 「 Utopia 」で英語学習すると

 

  • fuck の正しい使い方?が分かる
  • リスニング力を無理なく伸ばせる
  • ニュースでリスニング力向上を実感できる
  • アメリカの発音が聞き取りやすくなる

 

fuck がたくさん出てくるので、正しい使い方?が分かります(まねしないのがベター)。

とはいえ全体からすればごく一部。低速から高速までまんべんなく聞くことでリスニング力を無理なく伸ばせます。

ニュースがほぼ毎回出てきますが、慣れるとゆっくりに感じるので、リスニング力向上を実感しやすいと思います。

また、イギリスの発音に慣れるとアメリカの発音が聞き取りやすくなります。例えば hospital はアメリカではホァスピタゥのように発音されますが、イギリスではホスピゥのように短く発音されるのがその理由です。

 

5.  トレイラー動画(対訳付き)  

 

トレイラー(予告編)のスクリプト(台本)に日本語訳をつけました。まずは動画を見るだけ。その後、スクリプト対訳と発音を確認して、何度も繰り返し見てくださいね。印象的なシーンばかりなので効果的な学習ができますよ。

関連記事

 › 海外ドラマのトレイラー動画&英語スクリプト対訳まとめで効率学習

Utopia Season1: Trailer

 

※日本語訳は私による拙訳で、なるべく直訳しています。

 

Woman: It’s a comic.

漫画ね

Becky: It’s a graphic novel.

グラフィック小説なの

Becky: It’s called The Utopia Experiments.

ユートピア・エクスペリメンツっていう

Becky: It’s about a scientist who makes a deal with the devil.

悪魔と取引をした科学者の話なの

› more

Ian: It’s like opening a door into another world.

別の世界への扉って感じなんだ

Wilson: It’s opening a door to reality.

現実への扉だよ

 

Arby: Where is Jessica Hyde?

ジェシカ・ハイドはどこだ?

 

Becky: Who are you and what’s going on?

あんた誰?  どうなってるの?

 

Wilson: Do you want to see my nuclear fallout shelter?

俺の核シェルター見たいか?

 

Letts: You should make it your mission.

君は自分のミッションをやり遂げなくてはならない

Letts: All of us have a mission in life. This is yours.

我々にはみな人生におけるミッションがある  これは君のだ

 

Arby: Who?

誰だ?

Wilson: What?

何だって?

Ian: Why?

なぜ?

 

Becky: Are you trying to wind me up?

私に嫌みを言ってるの?

 

Donaldson: You have no idea how powerful they are.

奴らがどのくらい強力か君には考えもつかないさ

 

William: Things are going to get mad.

物事はおかしくなってるんだ

 

Michael: People are dying.

人が大勢  死んでいるんだ

 

Joshua: Would you like some tea?

紅茶でも飲むか?

Wilson: I don’t drink tea.

紅茶は飲まない

Wilson: Caffeine was invented by the CIA.

カフェインは CIA が発明したからな

› less

 

 

6.  英語字幕と英語スクリプト(無料ダウンロード)

 

「 Utopia 」の英語の字幕ファイルと英語スクリプトを入手する方法のご紹介です。

英語字幕ファイルは字幕サイトから無料でダウンロード、英語スクリプトはスクリプトサイトのコピペになります。

活用方法は各関連記事を参考にしてください。

 

 

▽英語字幕ファイル

 ›› http://www.opensubtitles.org/en/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-144379

注意
この字幕サイトは広告のポップアップウィンドウが開くことが多いですが、普通に閉じれば問題ありません。時々サーバーが落ちますがその場合は待ちます。登録は不要です。

 

 

▽英語スクリプト

 ›› https://subslikescript.com/series/Utopia-2384811

 

 

<字幕&スクリプト活用方法>

 › 英語字幕と日本語字幕を同時に画面表示する方法(パソコン・スマホ・テレビ)

 › 洋画・海外ドラマの英語スクリプトで多読&音読

 › 洋画・海外ドラマの対訳スクリプト&字幕の作り方

 › 洋画・海外ドラマ|字幕ファイルの英語学習に便利な8つの活用法

 

 

7. 実はコメディ(ネタバレ注意)

 

※シーンの具体的な描写を含みますが、重要な場面は含みません。

 

ちょいちょい笑えるシーンをはさむ

シリアスな場面でも笑ってしまうことがあります。イアンがベッキーに「落ち着けよ」と男らしくなだめるも「うるさい」と冷たくあしらわれるシーン。ちょっとした間が良いですね。また、おじさん二人が銃撃されるシーンは大笑いしてしまった。普通銃撃シーンでは、明らかなコメディでもないと笑うものではないのに。しかもそこに映画「ビッグ・リボウスキ」のドニーの間の悪さが絡む。

 

みなさん射撃がお上手

初めて銃を撃ったっぽくても遠距離でも片目でも的確な位置に命中させます。ジェシカの「早くこっちの現実に慣れて」「銃に安全装置が付いてるのはテレビだけ」といったセリフで視聴者に別の現実を意識させますが、やはりフィクションだと言っているように思います。様々な陰謀説が出てきてそれを CIA やアメリカ軍によるものと言ったのを中和したかったのかな。映像がカラフルに加工されているのもフィクションであることをさりげなく強調する意味もあるのかと。

 

流血が噴水

殺害シーンは少なくないですが、総じて大袈裟です。頭部への銃撃では脳ミソが派手に飛び散りますが、映像と相まって鮮やかなものです。また、スーツでベストを着た上から胸をメスのようなものでさされると、血がピューッと吹き出します。こうしたところもフィクションを強調しているように解釈できます。ちなみに英ドラマ「 SHERLOCK 」には銃弾を受けても血は飛び散らない、至近距離でないと致命傷にはならない、といった説明をするシーンがありますね。

 

いじられ役イアン

メンバーからの扱われ方が雑というか、特にベッキーとの絡みで残念な瞬間(得もしてますが)が多いです。英語版 Wikipedia もそうですね。今回ちょっと参考に見てみたら、メインキャストなのにゲストも含め一番説明が少ないです。こんなところでもいじられる?イアン。良いキャラしてます。

 

8. 感想・今後の妄想(ネタバレ御免)

 

※〇〇が死んだ、レベルのネタバレを含みます。

 

ドラマのその後について妄想を書きたいと思います。シーズン○で終了という情報もネタバレになるかと思うので、一応触れないことにしますが、これを読んでる方はおそらく全話見て来られる方がほとんどの気がします(勝手)。無駄話で本題を隠すのはこの辺りにします。

ドラマは今後も続いていく展開で終わりましたが、特に人気がなかったとかが理由ではなく、作品としてすっきり終わらせるためだったように思います。

 

兎男身代わりウィルソン

で、今後の展開の妄想ですが、ミスター・ラビットの身代わりとなったウィルソンと赤服おばちゃんリアを中心とした組織になったことは確実と言えそうです。

捕らえられたジェシカ組がどうなったかは明かされませんでしたが、命の保証と引き換えに組織の一員となる、というのが自然な流れなので、あるいは違う解釈かもしれませんが、この流れを支持できそうなドバダ( means proof )があります。

 

兎男ベッキー

それは、ベッキーとリアが似すぎている、ということ。偶然でしょうか。髪型も一緒ですし、ベッキーが年を取ったら瓜二つではないでしょうか。

似ているだけで思いついたのですが、次のように考えてみました。

ベッキーは医師を目指していたため、組織で研究者として働くという可能性もあります。そうなるとゆくゆくはベッキーがミスター・ラビットとなり、組織を引き継ぐ、というのが私の最終的な妄想です。

組織を潰す選択も考えられますが、組織そのものは必要だという判断でイアンと揉めそうです。いかがでしょうか。

こんな妄想、楽しんでいただけたら嬉しいです。

 

 

9. 「 Utopia 」の音楽

 

一番やられたのは、セリフをサンプリングして使っているところ。しかもかなりハマっていて、しばらく気づかなかったほどです(気づかなすぎ?)。気づいたときはテンション上がりました。

ドラマの音楽はすべてオリジナルなのですが(既製の曲はキャラクターが聞いているという設定)、これがすごく良いです。

音楽だけ聞いても聞いていられるんですよね。時にコミカルだったり凶暴だったり、映像とともにドラマの雰囲気や緊張感を作り出しています。

おかげでセリフが少ないシーンでも引き込まれるんですよね。英語学習としては退屈しないので最高です。

また、英語やってると音楽を聴く時間が減ってしまいますが、十二分に埋め合わせてくれます。私のドラマ音楽チャートの1位を獲得中です。

 

 

10.  発見!アービーの黄色いバッグ(リアル世界で)  

 

作中で印象的なアービーの「道具入れ」。これを持っている2人組がいたら逃げたくなりますね。

でも欲しくなった方(私)もいると思うので探してみました。

 

※実物は見たことがないので写真と映像から比べてみました。

 

ORTLIEB RACK PACK

探してみると、オルトリーブというドイツのメーカーのラックパックが酷似しています。

ハンドルの付け根のデザインが特徴的なのでこのメーカーのバッグで間違いないと思います。

 

 

作中のものと異なる点(サイドのベルト、色、ロゴ)

デザインは、サイドにベルト(ショルダーストラップとしても使える)がある点と、ベルトと本体とのつなぎ目(横と底)がある点が異なります。

色は、作中では蛍光イエローっぽく見えますが、実際には蛍光色ではなさそうです。蛍光色に見えるのは映像処理によるものかもしれません。

メーカーサイトを確認しましたが、作中と全く同じものはありませんでした。生産終了モデルなのかもしれません。

ロゴに関しては除光液や塗料はがし液などで拭き拭きすると消せるかもしれないですね(生地が傷む可能性あり)。

 

サイズ

ドラマのものはおそらく L だと思います。仕事にもよりますが、普段使いには大きすぎますね。

着替えを入れるとしても、M でも余裕がありそうな。

デンタルガスとか、いっぱい入りそうです。

 

使い勝手など

素材はおそらくターポリンで防水です。かなりタフな素材で長年の使用にも耐え、破れることはまずありません。防水にするために縫い目が少ないので、ほつれることもほとんどなさそうです。

内ポケットはなさそうなので使いやすいとは言えませんが、スタッフバッグなどを利用するのが前提みたいなバッグなので併用します。

ちなみに私、カバン屋で長年働いていたので使い勝手とか詳しかったりします。ので、別記事とした方がいいくらい色々書いてしまいました。参考になりましたら嬉しいです。

グリーンと揃えたいなあ。

 

11.  おわりに(イアンはカーティス)

 

好きなドラマなので英語以外にもたくさん書いてしまいました。

最後に、イアン役の彼、英ドラマ「 Misfits 」ではカーティスでした。Joy Division 好きなのかな。

 › イギリスの若者英語が学べるドラマ「 Misfits/ミスフィッツ 俺たちエスパー! 」

 

 

12.  DVD/Blu-ray/サントラCD

 

「 Utopia 」は DVD/Blu-ray だけでなく、サントラCD も販売されていて Amazon などで購入できますよ。

< DVD >

 

あなたにおすすめ

 › ハリー・ポッターと英語学習の廃人(になるくらいの勉強法)

 › イギリス英語の発音・訛りが聞ける学べる動画まとめ

 › イギリス英語を聞いてリスニング力をぐぐっと伸ばす!海外ドラマ10選

 › 洋画・海外ドラマで英語学習する方法・コツまとめ

 › 英会話に必須!英語リスニング力をネイティブレベルへ導くおすすめ海外ドラマ7選

英語学習で地味にモヤっとする原因とは?

英語学習をしていると疑問が頻出するものですが、地味にモヤっとするのが「直訳すると日本語が不自然」な点です。特に英会話の場面、口語表現に顕著で「普段そんな言い方しねーし」と思ったことがある方も多いと思います。

例えばこんな表現です。

That's what I was told.
それは私が言われたことです

直訳していますが、この日本語は会話では不自然です。もう少し普段の会話っぽくすると「そう聞いています」です。とはいえ、実際には「〜のようです」「〜なんだって」というような言い方をしている人がほとんどだと思います。

(「〜のようです」「〜なんだって」は I heard that. や They (he, she) said that. と表現することもできます。)

つまり、モヤる原因は次の2つです。

 

地味にモヤっとする原因
  • 英語を直訳すると「普段頭の中にない日本語の言い回しになる」
  • 普段頭の中にある日本語を直訳すると「不自然な英語になるか行き詰まる」

 

「〜なんだって」と英語で言いたい場合は[なんだって → そう聞いています → それは私が聞いたことです]と変換して That's what I was told. を導き出すことになります。(最悪の場合)

こんなことをしているとテンポが悪くなって会話どころではなくなるし、頭が疲れて会話そのものを放棄したくなります。

しかし、[なんだって → That's what I was told. ]と直接変換できれば楽ですし会話をスムーズにこなせます。

 

日本アニメなら普段使いの日本語から英語を学べる

そこで、より自然で普段使いな日本語から英語を学ぶための素材としておすすめなのが「日本アニメ」です。

その理由と日本アニメで英語を学習するのに便利なサービスはこちらの記事で紹介しています。

EEラーニングの日本アニメで英語学習すると?効果検証!
実際に EE Learning(EEラーニング)を利用して学習効果を検証しました。結論は「楽しく日本アニメ英語版を見ていたら英語力が上がった」となりたい方におすすめの英語学習サービスです。 この記事では、EE Learning の検証...

特に英会話学習のモヤが晴れると思うのでぜひ参考にしてほしいと思います。

「すでにモヤが晴れた」という方はこちらのサイトで日本アニメ英語版の無料お試し動画を視聴できるのでぜひお試しください。

 

無料お試し動画 (英語版) を EE Learning で視聴する 

こちらもおすすめ!

スーパーエルマーで本物の英語力を習得!その効果と学習法
聞くだけ見るだけでも「スーパーエルマー」なら本物の英語力を鍛えるための工夫が満載な英語学習教材なので効果抜群です。英検、TOEIC、大学入試の対策やビジネス英語の習得に、未来の自分に投資したいという方にもおすすめです。 スーパーエルマ...
戦略的独学|英語の習得を最速化する2つの能力と鍛え方
「この2つで英語学習が最速化、自動化、無料化する」という能力があると私は考えているので、その能力と効果的な鍛え方を紹介します。 初心者はコスパ最高で英語を習得できるはずですし、「勉強してるけど伸びない」と感じている中級者は一気に成長す...
単語集は1冊3ヶ月で!英単語の効率的な暗記術
英語の単語集は1冊3ヶ月で効率良くやり切るのがおすすめなので、そのために英単語を戦略的に暗記する方法を紹介します。 大学入試、英検、TOEIC などの試験対策や社会人のやり直しとしてお役立てください。 Summary 1...

Comment

タイトルとURLをコピーしました